Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Русско-грузинский разговорник


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1608

#271 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:06

Просмотр сообщенияФуфа (13.11.2009, 23:01) писал:

ravi mev kargad- заточность не ручаюсь, но похоже "я- хорошо" (скорей всего- у меня дела хорошо).


me megona ro shen kartuli ar icodi da imitom ar gcerdi , me rusuli ar vici-  ядумал, что ты грузинский не знаешь, поэтому не писал. я русский не знаю.

Просто вижу, что ждете перевода.
Я перевела приблизительно, вот подойдут асы- они более точно переведут.
спасибо большое!!!

ar gecyino sxvanairad ar mipikria prosta  , saqartveloshi xshirad ar xar da magitom vipikre
вот это тоже переведите пооожалуйста!!я буду очень благодарна

Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#272 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:07

Просмотр сообщенияRiddle (13.11.2009, 23:04) писал:

Что сказать, я ( а может быть "я тоже", там буковка "v" на конце, может это имелось ввиду) хорошо, я думал(а), что ты грузинский не знал(а) и потому не писал(а). Я русский не знаю.
спасибо большое!!!

#273 Riddle

Riddle

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 407 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:08

Ravi - точный перевод Что знаю?

me - Я

но там mev - я подумала, может имелось ввиду mec - я тоже
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)

#274 Riddle

Riddle

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 407 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:12

ar gecyino sxvanairad ar mipikria prosta , saqartveloshi xshirad ar xar da magitom vipikre

не обижайся по-другому не думал просто, в Грузии ты не часто (бываешь) и потому подумал (так)

то что жирным, дословно, а что в скобках то предполагается.


Да и всегда, пожалуйста. ;)
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)

#275 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:18

Просмотр сообщенияRiddle (13.11.2009, 23:12) писал:

ar gecyino sxvanairad ar mipikria prosta , saqartveloshi xshirad ar xar da magitom vipikre

не обижайся по-другому не думал просто, в Грузии ты не часто (бываешь) и потому подумал (так)

то что жирным, дословно, а что в скобках то предполагается.


Да и всегда, пожалуйста. ;)
СПААААСИБОООО БООООЛЬШОООООЕ!!!!

#276 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:21

а как по-грузински будет:
Я Грузинский чуть-чуть знаю.

#277 Riddle

Riddle

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 407 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 13 ноября 2009 - 23:34

me kartuli cota vici.

ме картули цота вици.

Сообщение отредактировал Riddle: 13 ноября 2009 - 23:35

Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)

#278 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 14 ноября 2009 - 00:07

Просмотр сообщенияRiddle (13.11.2009, 23:34) писал:

me kartuli cota vici.

ме картули цота вици.
spasibo))))))

#279 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 14 ноября 2009 - 09:00

Просмотр сообщенияRiddle (13.11.2009, 23:08) писал:

Ravi - точный перевод Что знаю?

me - Я

но там mev - я подумала, может имелось ввиду mec - я тоже

რავი – это сокращенное от რა ვიცი (почем я знаю?)

на вопрос: как поживаешь? ответ: რავი (ну как тебе сказать)... მევ კარგად (მე ვარ კარგად)...
მე здесь в значении ვარ (есть)

это все обороты разговорной речи, а не литературной ;)

Сообщение отредактировал lara: 14 ноября 2009 - 09:02


#280 cool girl

cool girl

    Гость

  • Пользователи
  • Pip
  • 10 сообщений

Отправлено 15 ноября 2009 - 16:23

ravi var ra shen xarvaxar micaniii?
Переведите пооожалуйстаааа))




Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com