Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Русско-грузинский разговорник


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1608

#1001 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 27 марта 2010 - 09:11

mila.mur

"У тебя какие-то планы?"

по-грузински это будет звучать так - рас апирэб? или апирэб рамэс? в зависимости от контекста.

Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#1002 Solnyshko

Solnyshko

    Гость

  • Новички
  • Pip
  • 9 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Реальное имя:Катюша

Отправлено 27 марта 2010 - 23:47

Просмотр сообщенияRiddle (22.3.2010, 21:41) писал:

Без тебя уже не смогу жить в этом мире, ты всё для меня!

Riddle i vse kto znaet gruzinskij,

A vot eto mozhno perevesti?

"Shen chemi chovrebis ganukreli nacli xar ukve chemo patara"..... Ja iz vsego predlozhenija ponjala tolko "shen chemi" i "chemo patara".....

Chto by ja bez vas delala! Spasibo ogromnoe!!! :dumka:

#1003 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 28 марта 2010 - 16:39

Просмотр сообщенияSolnyshko (27.3.2010, 23:47) писал:

"Shen chemi chovrebis ganukreli nacili xar ukve chemo patara".....
Ты уже неотъемлемая часть моей жизни,моя маленькая...

Только часть-nacili.

Сообщение отредактировал Nika: 28 марта 2010 - 16:40

Спокойствие и только спокойствие...


#1004 Riddle

Riddle

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 407 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 28 марта 2010 - 23:22

Просмотр сообщенияmila.mur (26.3.2010, 14:05) писал:

переведите, пожалуйста, "У тебя какие-то планы?" Заранее благодарю)

А я бы так перевела:

"У тебя какие-то планы?" rame gegmebi gaqvs? რამე გეგმები გაქვს?
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)

#1005 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 29 марта 2010 - 11:23

Просмотр сообщенияRiddle (28.3.2010, 23:22) писал:

А я бы так перевела:

"У тебя какие-то планы?" rame gegmebi gaqvs? რამე გეგმები გაქვს?

можно и так :mda:

смотря в каком контексте вопрос...

если речь идет о ближайших или конкретных намерениях, то первый вариант. Что ты намереваешься делать? или Что ты намерен (а) делать по этому (конкретному) поводу?
если о каких-то более масштабных планах (проектах), то второй...

я так думаю...  :D: мне ближе первый вариант, потому что слово "план" (გეგმა) у меня ассоциируется с социалистической экономикой  :PPP:

#1006 fox_red

fox_red

    Частый гость

  • Пользователи
  • PipPip
  • 45 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Russia
  • Интересы:фотография путешествия кулинария книги фильмы музыка рукоделие Грузия

Отправлено 29 марта 2010 - 18:50

Не прошло и полгода... я тоже не потеряла интереса к грузинскому языку, отучилась на работе, вошла в нужный рабочий ритм, активно собираюсь в мае в Тбилиси. И снова начинаю штудировать Грамматику))))
От улыбки станет всем светлей!

#1007 Alinka777

Alinka777

    Гость

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 29 марта 2010 - 20:05

Всем привет! Я вот недавно начала учить грузинский. Сейчас читаю книжку, и там есть небольшой диалог. Я никак не могу понять его. Помогите перевести. ro shemodi rato ar momcere? ramdeni xania ar minaxixar.. ra xdeba shensken? shenze araperi ar vici da momikevi, sait xar? ras sakmianob? es gogo sheni shekvarebulia? me tbilisshi var ukve 3 celia, vmushaob ert kompaniashi, iuristad. tan magistraturas vamtavreb cels.. mokled nel-nela kvelaperi midis jigrulad ra.. aba shen ici. ar damekargo ra.
- mec kargat var.gamistorda ro momthere,jigari xar. mec kargat var.gamistorda ro momthere,jigari xar. Me Tbilishi var, 1 kviris ukan chamovedi.

#1008 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 марта 2010 - 20:07

Просмотр сообщенияfox_red (29.3.2010, 18:50) писал:

Не прошло и полгода... я тоже не потеряла интереса к грузинскому языку, отучилась на работе, вошла в нужный рабочий ритм, активно собираюсь в мае в Тбилиси. И снова начинаю штудировать Грамматику))))

Танюша!!! а я купила самоучитель!  :D: Всё-таки книжкой гораздо удобнее, чем в электронном виде. Только книга в мягкой переплёте... да и переплёта-то нет вовсе, склеена книга... боюсь, что долго не проживёт ))) надеюсь, что к этому времени она мне уже не понадобится.
Но не в Библиосфере покупала, а у частного лица (сказал, что у него какие-то там "свои" запасы)

Вобщем купить-то купила, а времени нет ((((

#1009 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 марта 2010 - 20:12

Просмотр сообщенияAlinka777 (29.3.2010, 20:05) писал:

Всем привет! Я вот недавно начала учить грузинский. Сейчас читаю книжку, и там есть небольшой диалог. Я никак не могу понять его. Помогите перевести. ro shemodi rato ar momcere? ramdeni xania ar minaxixar.. ra xdeba shensken? shenze araperi ar vici da momikevi, sait xar? ras sakmianob? es gogo sheni shekvarebulia? me tbilisshi var ukve 3 celia, vmushaob ert kompaniashi, iuristad. tan magistraturas vamtavreb cels.. mokled nel-nela kvelaperi midis jigrulad ra.. aba shen ici. ar damekargo ra.
- mec kargat var.gamistorda ro momthere,jigari xar. mec kargat var.gamistorda ro momthere,jigari xar. Me Tbilishi var, 1 kviris ukan chamovedi.


Добрый вечер ))))) поняла половину, но сейчас придут "акулы" и помогут  :PPP:

А точно из книжки? Даже мой неопытный взгляд видит ошибки ))))  грамматические  :mda:

Скрывать бесполезно, мы и так всё узнаем, не стесняйтесь  :D:

#1010 Riddle

Riddle

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 407 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 29 марта 2010 - 22:58

Просмотр сообщенияDolce_bonita (29.3.2010, 20:12) писал:

Добрый вечер ))))) поняла половину, но сейчас придут "акулы" и помогут  :lol:

А точно из книжки? Даже мой неопытный взгляд видит ошибки ))))  грамматические  :lol:

Скрывать бесполезно, мы и так всё узнаем, не стесняйтесь  :kiss1:

Ага... похоже на диалог не из книжки, а из аськи, ну или там из скайпа...

Сейчас переведу...
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)




Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com