Создание нингё-японской куклы-артистический процесс,который затрагивает и мастерство и воображение кукольного мастера,и материал из
которого изготовляются куклы.Куклы очень важны в японской культуре, обычаях и ритуалах,что даёт изготовителям большие возможности-
от кукол,как сувениров и подарков,до кукол,представляющих"Национальное сокровище",изготовленных для Императора или международных выставок.
Слово нингё (кукла) пишется на японском языке двумя иероглифами, буквально обозначающими "человеческая форма". Это написание - не изобретение самих японцев. Как и многие другие элементы культуры, оно заимствовано из Китая где-то в VI-VII веках. Но сами японские куклы - явление куда более древнее. Наиболее старые образцы, выполненные из глины, относятся еще к эпохе Дзёмон (10 000-300 годы до нашей эры)..
На долю кукол выпали самые разнообразные предназначения. Сначала человеческие фигурки из глины (ханива) устанавливали на могилах в качестве стражей покоя усопших. Позже их стали приносить в жертву богам, чтобы оградить себя от несчастий и болезней. Эти жертвенные изображения именовались хитогата, катасиро и надэмоно. Раскопки, проведенные в древней Наре, позволили обнаружить деревянные куклы, которые явно использовались как детские игрушки. В VIII веке появились первые управляемые игрушки, надевавшиеся на руку. Их называли аяцури нингё. Несколько модифицировав их, бродячие кукольники давали представления в городах и весях, готовя тем самым почву для формирования кукольного театра Бунраку. Наконец, куклы выполняли и определенные религиозные функции в синтоистских храмах, а позже - в буддийских, где они становились частью дидактических диорам.
Куклы,имеющие религиозное значение,находились рядом с детьми,чтобы отвлечь злой дух.Эта практика упомянута в "Повести о Гэндзи",а следовательно,ей по крайней мере 1 000 лет.Некоторые формы такого применения куклы имеют место и сегодня(например,размещение
рыжеволосой куклы рядом с больным ребёнком).
Известные образцы-амагатсу("Amagatsu")- одетое чучело("kakashi"),в то время как хоко ("hoko")- кукольное чучело.Однако оба эти слова,по существу,означают одно и то же.В эпоху Хэйан(794-1185) они исползовались в качестве катасиро на похоронах,в эпоху Муромати(1333-1568) их
предназначение состояло в том,что они представляли замену ребёнку, все беды,болезни должны были перейти на них.В эпоху Эдо(1600-1868),
во время ежегодного Праздника девочек (momo-no-sekku)эти куклы также "принимают участие",наряду с другими куклами.Амагатсу представляет мужчину,а хоко женщину.
Амагатсу
Хоко
Самая очевидная традиция- нагаси-бина(Nagashi-bina)-в третий день третьего месяца,она,правда осталась в настоящее время в немногих районах
Японии; куклу,представляющую катасиро,дышат, потирают ею разные участки тела,а затем бросают в воду или помещают в небольшую лодку,чтобы
она уплыла как можно дальше,унося с собой все грехи и болезни прошлого года.
Кукла также может быть сожжена.Дарума(Daruma)-кукла,изображающая божество буддийского пантеона.
У Дарумы отсутствуют руки и ноги. Объясняется это тем, что когда-то индийский священник Бодхидхарма (в японском произношении Бодай дарума, или Дарума) провел девять лет в неподвижной медитации в пещере. В результате у него отказали руки и ноги. Изображение Дарумы напоминает русскую куклу-неваляшку.
В новогодние дни каждая семья в Японии стремится обзавестись сделанной из дерева или папье-маше фигуркой божества. Он становится «ангелом-хранителем» приютившей его семьи или человека. Существует особый ритуал, чтобы привлечь на свою сторону это божество. В его пустой глазнице прорисовывается краской один зрачок. При этом загадывается желание. В награду за «прозрение» Дарума постарается выполнить просьбу, зная, что в случае удачи ему «откроют» и второй глаз, а если пожелание не сбудется, то спустя год он будет брошен в новогодний костер.
В японской игрушке он превратился в тип неваляшки и стал символом стойкости и выносливости. Сложилась даже поговорка: "Семь раз упасть и восемь раз подняться, как Дарума". Кроме того, Дарума воплощает также удачу и благосостояние.
Дарума с загаданным желанием.
0
Восточная культура
Автор
wsir1963
, 01 апр 2008 22:33
Сообщений в теме: 313
#61
Отправлено 14 июля 2008 - 20:37
#62
Отправлено 16 июля 2008 - 20:35
Kокэси - традиционная деревянная игрушка, состоящая из цилиндрического туловища и отдельно прикрепленной к нему головки, вытачиваемых на токарном станке. Высота колеблется от нескольких сантиметров до метра.
Kокэси ведет свое начало с северо-востока Японии, из районов лесов и сельского хозяйства - Тохоку, окраины острова Хонсю. Хотя официальная дата "рождения" куклы - середина периода Эдо (1603 - 1867), специалисты считают, что кукле уже более тысячи лет. Несмотря на лаконичность, кокэси весьма разнообразны по формам, пропорциям, росписи, и знатоки могут по этим признакам срезу определить, в какой префектуре сделана игрушка. В Японии издавна сложились устойчивые центры народных художественных промыслов такие, как Киото, Нара , Кагосима, которые сохранили традиции и в наше время.
Oднозначного объяснения, каким образом сложился этот тип игрушки, нет. По одной версии, ее прототипом были шаманские фигурки, применявшиеся в обряде вызывания духов - покровителей шелковичного ремесла. По другой - кокэси являлись своего рода поминальными куклами. Их ставили в крестьянских домах, когда приходилось избавляться от лишних новорожденных, так как родители не смогли бы их прокормить. С этим связываются такие факты, как трактовка слова "кокэси" - "вычеркнутое, забытое дитя", и то, что традиционные кокэси всегда девочки, которые в крестьянских семьях были гораздо менее желанны, чем сыновья.
Более жизнерадостной версией является история о том, что в XVII веке в эти края, славящиеся горячими источниками, приехала супруга сегуна - военного правителя страны, страдавшая бесплодием. Вскоре после этого у нее родилась дочь, что дало повод местным мастерам запечатлеть это событие в кукле.
B сегодняшней Японии популярность кокэси столь велика, что они стали одним из символов жизнестойкости и привлекательности национальной культуры, предметов эстетического созерцания, как культурная ценность далекого прошлого.
Стиль и мастерство создания кокэси передавался от мастера к ученику,от отца к сыну.Традиционные куклы,сделанные сегодня, включают одиннадцать типов: Цутию,Тогатта,Ядзироу,Наруко ,Сакунами,Ямагата,Кидзияма,Нанбу,Цугару,Дзао-такаю и Хидзиоро.
Кидзияма Кокэси Ядзироу Кокэси
Наруко Кокэси, naruko,приблизительно,"ребёнок плачет".
Kокэси ведет свое начало с северо-востока Японии, из районов лесов и сельского хозяйства - Тохоку, окраины острова Хонсю. Хотя официальная дата "рождения" куклы - середина периода Эдо (1603 - 1867), специалисты считают, что кукле уже более тысячи лет. Несмотря на лаконичность, кокэси весьма разнообразны по формам, пропорциям, росписи, и знатоки могут по этим признакам срезу определить, в какой префектуре сделана игрушка. В Японии издавна сложились устойчивые центры народных художественных промыслов такие, как Киото, Нара , Кагосима, которые сохранили традиции и в наше время.
Oднозначного объяснения, каким образом сложился этот тип игрушки, нет. По одной версии, ее прототипом были шаманские фигурки, применявшиеся в обряде вызывания духов - покровителей шелковичного ремесла. По другой - кокэси являлись своего рода поминальными куклами. Их ставили в крестьянских домах, когда приходилось избавляться от лишних новорожденных, так как родители не смогли бы их прокормить. С этим связываются такие факты, как трактовка слова "кокэси" - "вычеркнутое, забытое дитя", и то, что традиционные кокэси всегда девочки, которые в крестьянских семьях были гораздо менее желанны, чем сыновья.
Более жизнерадостной версией является история о том, что в XVII веке в эти края, славящиеся горячими источниками, приехала супруга сегуна - военного правителя страны, страдавшая бесплодием. Вскоре после этого у нее родилась дочь, что дало повод местным мастерам запечатлеть это событие в кукле.
B сегодняшней Японии популярность кокэси столь велика, что они стали одним из символов жизнестойкости и привлекательности национальной культуры, предметов эстетического созерцания, как культурная ценность далекого прошлого.
Стиль и мастерство создания кокэси передавался от мастера к ученику,от отца к сыну.Традиционные куклы,сделанные сегодня, включают одиннадцать типов: Цутию,Тогатта,Ядзироу,Наруко ,Сакунами,Ямагата,Кидзияма,Нанбу,Цугару,Дзао-такаю и Хидзиоро.
Кидзияма Кокэси Ядзироу Кокэси
Наруко Кокэси, naruko,приблизительно,"ребёнок плачет".
#63
Отправлено 16 июля 2008 - 20:51
Нукумори(Nukumori) означает тепло.Пожилая пара сидит в традиционном стиле.
Тёдзю Кидзуна(Chojyu Kizuna), слово Chojyu означает- долгие годы жизни,а Kizuna - узел, символизирующий прочные отношения.
Традиционные свадебные Кокэси.
#64
Отправлено 16 июля 2008 - 22:14
Куклы,созданные монахами,предназначались для продажи в святых местах.Навыки,приобретенные при создании деревянной скульптуры
религиозного характера,как например,в Саге или Наре,совершенствовались при изготовлении кукол.
Нингё могут представлять религиозные образы,связанные с той или иной святыней,характеры драмы Но,народные образы.
В различных провинциях сформировались собственные стили, варьировавшиеся в зависимости от предназначения кукол, материала и, конечно же, мастерства ремесленников. Во многих храмах продавались глиняные статуэтки, именовавшиеся цути нингё. Традиционным недорогим подарком девочкам стали бумажные куклы ками-бина, в упрощенных, но ярко раскрашенных национальных одеждах.
Но наибольшую известность и славу японским мастерам принесли куклы, главным предназначением которых было любование ими.
В канун ежегодного Праздника девочек (3 марта) целые экспозиции хина нингё, представлявшие собой миниатюрный императорский двор, где кроме четы монархов свои места в соответствии со строгой сословной иерархией занимали придворные дамы, охранники, слуги. Среди них были тати-бина (стоящие куклы) и сувари-бина (сидящие куклы). Их лицам мастера придавали различные формы. Модными были круглые детские лица (Дзиродзаэмон-гата), лица, напоминавшие маски театра Но (Кёхо-гата) и довольно реалистичные физиономии (Кокин-гата). Более миниатюрные фигурки хина нингё, размером всего с палец, получили название кэси-бина.
Общий термин для Дня девочек является Хина (также ohina, и сочетание форм-bina, как и в tachibina ", установленный Хина", или dairi-bina, сидящая императорская пара) и фестиваль известен как Хина Мацури (хотя его можно назвать и Momo no Sekku, или персиковый фестиваль).
По традиции к концу февраля в японском доме, где есть дочери, лучшая комната преображается. По случаю приближающегося праздника из коробок извлекаются куклы Хина - виновницы торжества. Их точеные белые профили, контрастирующие с богатыми одеждами, будут красоваться на особой подставке, и никакие другие предметы в комнате не должны соперничать с их безупречной красотой.
Главные фигуры композиции кукол Хина - император и императрица, облаченные в одежды Хэйанского периода (VIII-XII вв.). Они одеты в многослойные костюмы, которые своим великолепием подчеркивают статус хозяев: парча и золото, декоративная вышивка и драгоценные камни. Ниже ступеньками - фрейлины и придворные музыканты. Композиция богата деталями: в руках у музыкантов кото и сямисэны, придворные готовы поднести чай со сладостями или сакэ императорской семье. Сладости - разноцветные из рисового теста на лакированных подносах, сакэ в глиняных кувшинчиках, зеленый чай в керамических чашах - миниатюрные предметы филигранной работы. Композицию иногда украшают мандариновыми и вишневыми деревцами.
Сегодня не каждая семья может позволить себе приобрести весь комплект "императорского двора", цены на который могут доходить до нескольких десятков тысяч долларов. Но почти в каждый дом покупают хотя бы императорскую чету, которых впоследствии можно окружить придворными и аксессуарами, каждый год вводя в композицию новые детали. Коллекция передается по наследству по женской линии, отводя от семьи злых духов и радуя взор хозяев в марте.
Своей популярностью праздник во многом обязан сёгуну из династии Токугава — Ёсимунэ, которой отправил набор кукол своей семилетней
племяннице,принцессе Окику(впоследствии,императрица Мёсё(Myosho).
http://www17.plala.o...A1(revised).htm
“dairi bina” императорская чета ,во времена сёгуната-сёгун и его жена.
"sanin kanjo" -три дамы.
два zuishin-министр правой стороны (Udaijin), министр левой стороны(Sadaijin).
gonin bayashi (пять музыкантов)
три shicho (лакеи )
религиозного характера,как например,в Саге или Наре,совершенствовались при изготовлении кукол.
Нингё могут представлять религиозные образы,связанные с той или иной святыней,характеры драмы Но,народные образы.
В различных провинциях сформировались собственные стили, варьировавшиеся в зависимости от предназначения кукол, материала и, конечно же, мастерства ремесленников. Во многих храмах продавались глиняные статуэтки, именовавшиеся цути нингё. Традиционным недорогим подарком девочкам стали бумажные куклы ками-бина, в упрощенных, но ярко раскрашенных национальных одеждах.
Но наибольшую известность и славу японским мастерам принесли куклы, главным предназначением которых было любование ими.
В канун ежегодного Праздника девочек (3 марта) целые экспозиции хина нингё, представлявшие собой миниатюрный императорский двор, где кроме четы монархов свои места в соответствии со строгой сословной иерархией занимали придворные дамы, охранники, слуги. Среди них были тати-бина (стоящие куклы) и сувари-бина (сидящие куклы). Их лицам мастера придавали различные формы. Модными были круглые детские лица (Дзиродзаэмон-гата), лица, напоминавшие маски театра Но (Кёхо-гата) и довольно реалистичные физиономии (Кокин-гата). Более миниатюрные фигурки хина нингё, размером всего с палец, получили название кэси-бина.
Общий термин для Дня девочек является Хина (также ohina, и сочетание форм-bina, как и в tachibina ", установленный Хина", или dairi-bina, сидящая императорская пара) и фестиваль известен как Хина Мацури (хотя его можно назвать и Momo no Sekku, или персиковый фестиваль).
По традиции к концу февраля в японском доме, где есть дочери, лучшая комната преображается. По случаю приближающегося праздника из коробок извлекаются куклы Хина - виновницы торжества. Их точеные белые профили, контрастирующие с богатыми одеждами, будут красоваться на особой подставке, и никакие другие предметы в комнате не должны соперничать с их безупречной красотой.
Главные фигуры композиции кукол Хина - император и императрица, облаченные в одежды Хэйанского периода (VIII-XII вв.). Они одеты в многослойные костюмы, которые своим великолепием подчеркивают статус хозяев: парча и золото, декоративная вышивка и драгоценные камни. Ниже ступеньками - фрейлины и придворные музыканты. Композиция богата деталями: в руках у музыкантов кото и сямисэны, придворные готовы поднести чай со сладостями или сакэ императорской семье. Сладости - разноцветные из рисового теста на лакированных подносах, сакэ в глиняных кувшинчиках, зеленый чай в керамических чашах - миниатюрные предметы филигранной работы. Композицию иногда украшают мандариновыми и вишневыми деревцами.
Сегодня не каждая семья может позволить себе приобрести весь комплект "императорского двора", цены на который могут доходить до нескольких десятков тысяч долларов. Но почти в каждый дом покупают хотя бы императорскую чету, которых впоследствии можно окружить придворными и аксессуарами, каждый год вводя в композицию новые детали. Коллекция передается по наследству по женской линии, отводя от семьи злых духов и радуя взор хозяев в марте.
Своей популярностью праздник во многом обязан сёгуну из династии Токугава — Ёсимунэ, которой отправил набор кукол своей семилетней
племяннице,принцессе Окику(впоследствии,императрица Мёсё(Myosho).
http://www17.plala.o...A1(revised).htm
“dairi bina” императорская чета ,во времена сёгуната-сёгун и его жена.
"sanin kanjo" -три дамы.
два zuishin-министр правой стороны (Udaijin), министр левой стороны(Sadaijin).
gonin bayashi (пять музыкантов)
три shicho (лакеи )
#65
Отправлено 16 июля 2008 - 22:52
Развевающиеся знамена с изображением карпа на домах означает,что приближается Праздник мальчиков (Танго но сёкку — 5 мая).
Карп-символ героизма,настойчивости. В домах,где подрастают мальчики выставляются миниатюрные доспехи и фигурки воинов в богатых одеждах, и родители возносят молитвы, чтобы сыновья росли сильными и здоровыми. Все куклы имеют свое лицо и характер, с каждой связана история, иногда героическая, а порой юмористическая.
Это день имеет и другие названия. Пятый месяц является месяцем коня, Tango no Sekku , фестиваль белого коня императора. Традиционно этот день Shobu no Sekku, фестиваль ириса (в старинном японском календаре,день более близкий к летнему солнцестоянию , чем в современном календаре ). Цветы и листья ириса уже давно использовались в ритуалах очищения крестьянами , горожанами и придворными По крайней мере, еще в двенадцатом веке это был день сбора листьев и цветов для использования при принятии ванны, как дополнение к продуктам питания и напитков, как оформление крыш домов и магазинов. Ирисовые ванны, по-прежнему, популярны в этот день в Японии.
http://www.antiqueja...sha_ningyo.html
#66
Отправлено 18 июля 2008 - 19:36
Сугубо эстетическим целям служили госё нингё или "дворцовая кукла".Появились они в 17 веке в Киото.Японские императоры дарили госё -
очаровательных головастых пупсов даймё,посещавшим дворец в Киото.В дни сёгунов госё также представлял вид подарка аристократам,
как пожелание рождения здоровых детей. Эти фигурки также служили своеобразными талисманами в дальней дороге.Популярность госё привело
к совершенствованию техники лака gofun(дробленная скорлупа устриц). Их делали из дерева, покрывая легким слоем алебастра.
Есть много видов госё нинге,например Хай-хай,изображающие младенцев,татико(он стоит).
#67
Отправлено 18 июля 2008 - 19:44
#68
Отправлено 18 июля 2008 - 20:57
Hagoita(хагойта)представляет деревянную лопатку,с которой играют игру hanetsuki(ханетсуки) на новый год. Её,как правило, украшают красивыми рисунками. Даже если дети не играют в эту игру больше, лопатка- сама ценность из-за орнамента, который, как полагают, сулит удачу. Hagoita- рынок проводится каждый год с 17 декабря по 19 на землях Sensôji (Сенсодзи) храма в известном районе Асакуса, в Токио). Это впечатляющее событие привлекает около 300000 человек. Хагойта -новогодний подарок для девочек.
Изготовление и продажа хагойта началось около 350 лет назад в период Эдо. На традиционных хагойта из шелка обычно изображены портреты знаменитых артистов и героев Кабуки.
hanetsuki(ханетсуки)- традиционное новогоднее времяпрепровождение,игра,напоминающая бадминтон.
hane (волан для игры)
Изготовление и продажа хагойта началось около 350 лет назад в период Эдо. На традиционных хагойта из шелка обычно изображены портреты знаменитых артистов и героев Кабуки.
hanetsuki(ханетсуки)- традиционное новогоднее времяпрепровождение,игра,напоминающая бадминтон.
hane (волан для игры)
#69
Отправлено 18 июля 2008 - 21:40
Куклы из хризантем(Kiku Ningyo) - поистине уникальное сочетание творений природы и искусства, создаваемого руками простых, но талантливых, смертных.
Куклы, выполненные в натуральную величину человеческого роста, и "одетые" в национальные японские одежды, созданные из крошечных цветков живых хризантем. Выставка "цветочных кукол" - это осеннее мероприятие, и в течение уже многих лет оно проводится в городе Нихонмацу неподалеку от Токио. Нихонмацу - крупнейший центр цветоводства в Японии с 17 века: здесь выращивается несколько тысяч сортов хризантем всевозможных оттенков и размеров - от хризантем, цветущих крошечными цветами, до растений, имеющих грандиозные цветы диаметром больше двадцати сантиметров.
Первая выставка-шоу была организована в 1920 году, и с тех пор обязательным условием является не только создание кукол, но и оформление сложных композиций, отображающих какие-либо события из истории Японии. Куклы могут размещаться на фоне известных храмов или крепостей, причем иногда, и это неимоверно захватывающее зрелище, композиция выполняется в натуральную величину знаменитых исторических памятников.
#70
Отправлено 18 июля 2008 - 22:00
БЕСКОНЕЧНОЕ ХАНАМИ
Японское ханами (любование цветами) — очень мудрая и красивая традиция, поскольку созерцательное общение с природой всегда очищает, успокаивает человека, а цветущие растения вызывают наиболее сильный эмоциональный отклик. В этой форме отразился многовековой опыт понимания непреходящей ценности и колоссальной важности всех природных явлений для человеческого общества.
Как почти все традиционные формы коллективных праздничных ритуалов, ханами связано с древним сельскохозяйственным укладом жизни. Так, любование цветением сакуры являлось для крестьян одним из вариантов общения с природными духами. Столь серьезный подтекст не мешал проводить ханами в виде развлекательных пикников с закусками и возлияниями.
Общепризнанными фаворитами японской садово-парковой флоры вслед за сливой и сакурой выступают азалия, ирисы, глициния, гортензия, лотосы, хризантемы, камелия. Вместе с тем есть много иных, не менее восхитительных цветов, каждый из которых обладает особой, неповторимой привлекательностью. Широко известно высказывание писателя Ясунари Кавабата о том, что один цветок лучше, чем сто, передает сущность красоты цветов. Однако бывает и наоборот. Я, например, открыла для себя очарование космеи, у нас больше известной как садовая ромашка, увидев массу этих разноцветных кружков на лужке между двумя проселочными дорогами в окрестностях храма Хорюдзи близ Нары. Такой безыскусной жизнерадостностью веяло от этого места, что оно не просто запомнилось, но запало в душу.
На открытке с воспроизведением ширм современного художника Сёко Ота изображены цветы и травы четырех времен года. Картина читается справа налево, как свиток или книга, и начинается с весны, обозначенной до аскетичности сдержанно — цветами сурепки, едва заметным кустиком фиалок и одуванчиками.
Растения в декоративной живописи передаются обобщенно (хотя и вполне узнаваемо), как определенные смысловые и цветовые центры, но от них легко перекидываются мостики к реальным цветам и травам, рождаются поэтические и жизненные реминисценции.
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.
Мацуо Басё (1644–1694)
Перевод В. Марковой
Дальше тему продолжают ирисы, представляющие собой своеобразное связующее звено между концом весны и началом лета. Существует несколько сотен типов ирисов — дикорастущих и окультуренных, водяных и полевых, выражающих мужское (более крупные и сильные) и женское начала... Этот красивейший цветок с древности привлекал внимание человека, и не только своим изящным видом. Ирис считался целебным и магическим растением, способным защитить от болезней и разных несчастий. Ирисы цветут в мае-июне и доставляют огромную радость тем, кому удается совершить ханами в сады и парки, где они произрастают.
Посещаю дом друга в Осаке
В саду, где раскрылись ирисы,
Беседовать с старым другом своим, —
Какая награда путнику!
Мацуо Басё
Затем эстафета переходит к букету из трех летних красавцев — древовидного пиона, гортензии и мальвы. Древовидный пион происходит из Китая и является одним из излюбленных мотивов в живописи Дальнего Востока, выступая символом богатства и процветания. В Японию этот вид пиона попал еще в VIII веке через буддийские монастыри. В старину японцы говорили, что красивая женщина должна стоять, как пион, сидеть, как древовидный пион, и идти, как лилия.
Гортензия растет в диком виде во многих местах острова Хонсю. Цветет в сезон дождей, в июне, и восхищает везде, где встречается, — в храмовом ансамбле, в саду, в деревянном ящике на токийском тротуаре. Прежде я видела гортензию исключительно анемично-бледных оттенков в горшках и плетеных корзинках, продававшихся в цветочных магазинах, которые использовались для оформления официальных церемоний и на кладбищах. Меня по-настоящему поразили ярко-звучные синие шары соцветий гортензии на невысоком, но объемном кусте с темно-зелеными листьями в углу привокзальной площади в Хаконэ. Как она не похожа на привычные вылинявшие кустики в горшочках!
От гортензии на ширме начинается переход к осени. Здесь в качестве связующего звена выступают гвоздики, которые начинают цвести еще летом. Этот цветок сегодня занимает скромное место в растительной табели о рангах, но было время, когда ему уделялось гораздо больше внимания. Среди множества растений, упоминаемых в стихах антологии «Манъёсю» (VIII в.), встречается и гвоздика как один из символов юной красавицы.
Гвоздика, что посеял
Возле дома,
Когда раскроешь дивный свой цветок,
Чтоб на него я любоваться мог,
Как на любимую все время глядя?
Отомо Якамоти (718-785)
Перевод А. Глускиной
В эпоху Хэйан (IX–XII вв.) при императорском дворе проводились различные «хана-авасэ» — «цветочные состязания», во время которых выбирались наиболее примечательные и красивые цветы и травы. Одним из видов этого развлечения было «состязание гвоздик». Гвоздика также входит в набор «семи осенних трав», которые упоминаются в «Манъёсю». Они наделялись особыми оздоровительными свойствами и использовались для приготовления еды, предназначенной для Праздника осеннего полнолуния, отмечавшегося в середине восьмого лунного месяца.
Помимо гвоздики, осень представляют еще три растения из «семи трав»: трава сусуки (мискант), плющ и разновидность вьюнка. У каждого растения своя история, символика, поэтика. Мисканту современный писатель Токутоми Рока посвятил следующие строки: «Поистине хороша пора, когда и листья, и колоски мисканта высыхают добела, а вечерний ветерок перепутывает их, и они поблескивают в лучах заходящего солнца. Однако еще больше люблю я красоту той поры, когда он снова выпускает свои маленькие копья... Он пьет росу, шелестит на ветру, растет купами, отдельно от всех, и поэтические мысли, которые он способен вызвать у человека, более многочисленные, чем тысячи его собственных нитей».
Можно добавить, что нежные молодые метелки сусуки удивительно хороши в композициях икэбана, которые выставляются вместе с ритуальным подношением в Праздник осеннего полнолуния. Их серебристо-шелковые стебельки в сочетании с полным диском на небе как бы выступают визуальным воплощением неуловимой загадочности лунного света.
Скромный плющ вдохновил когда-то великого Басё на сокровенное трехстишие:
Листья плюща...
Отчего-то их дымный пурпур
О былом говорит.
Перевод В. Марковой
Один из его последователей, поэт Какэй, создал совсем другой образ плюща:
Кружит осенний вихрь.
Как дрожит, как трепещет
Каждый листок на плюще!
Перевод В. Марковой
Хризантемы имеют очень большое значение в японской культуре. Есть даже Праздник хризантем — 9 сентября. Раньше он приходился на девятый день девятого лунного месяца и отмечался с начала IX века, когда был заимствован из Китая. По японскому цветочному календарю хризантема является цветком ноября — поры ее наилучшего цветения. Диапазон разновидностей хризантем и их применения необычайно широк — от императорского герба до съедобной салатной зелени. Всем известны огромные роскошные хризантемы-шары или с длинными игольчатыми лепестками, но в Японии любят и гораздо менее броские мелкие цветы, которые можно видеть в течение всего лета по всей стране. Белые напоминают наши ромашки. Из некрупных цветков создают хризантемовые куклы в полный человеческий рост, которые представляют различных известных персонажей. Эта любопытная форма цветочного рукоделия получила развитие в XIX веке и успешно продолжает существовать и в настоящее время, несмотря на сложность процесса создания.
Зиму олицетворяют нарциссы и кустики сэнрё, красные ягоды которого поспевают к зиме (левый нижний угол). Оба растения используются в новогодних цветочных композициях. Нарцисс, так же как и древовидный пион, попал в Японию из Китая, куда он, в свою очередь, был завезен из Европы. По-японски нарцисс называется суйсэн. У поэтессы Кага-но Тиё (1703–1785) есть трехстишие: «Суйсэн — даже в имени твоем чувствуется холод».
На ширме остались еще несколько растений, нами не упомянутых. Они также имеют определенную символику и свое место в образно-художественном восприятии человека. Жанр «цветы и птицы» — один из наиболее популярных в изобразительном искусстве Дальнего Востока. В Японии он стал развиваться с эпохи Хэйан, получив название «катёга». В вариациях этого жанра встречаются не только изображения цветов и птиц, но и различных деревьев, животных, насекомых, рыб. В данном случае на ширме изображены только цветы. Цветы дают людям бесконечные вариации самых разных, тонких и глубоких чувств, переживаний, размышлений...
«Среди летних цветов я более всего люблю вьюнки асагао и лилию. А среди лилий — белые и те, с пятнышками в глубине чашечки, что растут в горах. И хотя старец Кёроку, оставивший таблицы ста цветов, ославил лилии как вульгарные цветы, это может быть отнесено разве только к красным лилиям, что пучками растут в поле; но белые, предельно чистые, предельно изысканные, можно ли их назвать вульгарными? Пожалуйста, не считайте меня эстетом! Я — созерцатель в хлопотливой суете и спешке столицы, где люди скученны, как облака, и дела текут одно за другим, подобно непрерывно текущему дождю; я погружен душой в весенний ветер, в осеннюю ночь, и мелкими деньгами, отданными за цветы, я плачу за долголетие.
С той минуты, как я поставил эти лилии в вазу, они стали моими неизменными друзьями...» (Токутоми Рока)
Г. ШИШКИНА
ЖУРНАЛ "ЯПОНИЯ СЕГОДНЯ"
Японское ханами (любование цветами) — очень мудрая и красивая традиция, поскольку созерцательное общение с природой всегда очищает, успокаивает человека, а цветущие растения вызывают наиболее сильный эмоциональный отклик. В этой форме отразился многовековой опыт понимания непреходящей ценности и колоссальной важности всех природных явлений для человеческого общества.
Как почти все традиционные формы коллективных праздничных ритуалов, ханами связано с древним сельскохозяйственным укладом жизни. Так, любование цветением сакуры являлось для крестьян одним из вариантов общения с природными духами. Столь серьезный подтекст не мешал проводить ханами в виде развлекательных пикников с закусками и возлияниями.
Общепризнанными фаворитами японской садово-парковой флоры вслед за сливой и сакурой выступают азалия, ирисы, глициния, гортензия, лотосы, хризантемы, камелия. Вместе с тем есть много иных, не менее восхитительных цветов, каждый из которых обладает особой, неповторимой привлекательностью. Широко известно высказывание писателя Ясунари Кавабата о том, что один цветок лучше, чем сто, передает сущность красоты цветов. Однако бывает и наоборот. Я, например, открыла для себя очарование космеи, у нас больше известной как садовая ромашка, увидев массу этих разноцветных кружков на лужке между двумя проселочными дорогами в окрестностях храма Хорюдзи близ Нары. Такой безыскусной жизнерадостностью веяло от этого места, что оно не просто запомнилось, но запало в душу.
На открытке с воспроизведением ширм современного художника Сёко Ота изображены цветы и травы четырех времен года. Картина читается справа налево, как свиток или книга, и начинается с весны, обозначенной до аскетичности сдержанно — цветами сурепки, едва заметным кустиком фиалок и одуванчиками.
Растения в декоративной живописи передаются обобщенно (хотя и вполне узнаваемо), как определенные смысловые и цветовые центры, но от них легко перекидываются мостики к реальным цветам и травам, рождаются поэтические и жизненные реминисценции.
По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.
Мацуо Басё (1644–1694)
Перевод В. Марковой
Дальше тему продолжают ирисы, представляющие собой своеобразное связующее звено между концом весны и началом лета. Существует несколько сотен типов ирисов — дикорастущих и окультуренных, водяных и полевых, выражающих мужское (более крупные и сильные) и женское начала... Этот красивейший цветок с древности привлекал внимание человека, и не только своим изящным видом. Ирис считался целебным и магическим растением, способным защитить от болезней и разных несчастий. Ирисы цветут в мае-июне и доставляют огромную радость тем, кому удается совершить ханами в сады и парки, где они произрастают.
Посещаю дом друга в Осаке
В саду, где раскрылись ирисы,
Беседовать с старым другом своим, —
Какая награда путнику!
Мацуо Басё
Затем эстафета переходит к букету из трех летних красавцев — древовидного пиона, гортензии и мальвы. Древовидный пион происходит из Китая и является одним из излюбленных мотивов в живописи Дальнего Востока, выступая символом богатства и процветания. В Японию этот вид пиона попал еще в VIII веке через буддийские монастыри. В старину японцы говорили, что красивая женщина должна стоять, как пион, сидеть, как древовидный пион, и идти, как лилия.
Гортензия растет в диком виде во многих местах острова Хонсю. Цветет в сезон дождей, в июне, и восхищает везде, где встречается, — в храмовом ансамбле, в саду, в деревянном ящике на токийском тротуаре. Прежде я видела гортензию исключительно анемично-бледных оттенков в горшках и плетеных корзинках, продававшихся в цветочных магазинах, которые использовались для оформления официальных церемоний и на кладбищах. Меня по-настоящему поразили ярко-звучные синие шары соцветий гортензии на невысоком, но объемном кусте с темно-зелеными листьями в углу привокзальной площади в Хаконэ. Как она не похожа на привычные вылинявшие кустики в горшочках!
От гортензии на ширме начинается переход к осени. Здесь в качестве связующего звена выступают гвоздики, которые начинают цвести еще летом. Этот цветок сегодня занимает скромное место в растительной табели о рангах, но было время, когда ему уделялось гораздо больше внимания. Среди множества растений, упоминаемых в стихах антологии «Манъёсю» (VIII в.), встречается и гвоздика как один из символов юной красавицы.
Гвоздика, что посеял
Возле дома,
Когда раскроешь дивный свой цветок,
Чтоб на него я любоваться мог,
Как на любимую все время глядя?
Отомо Якамоти (718-785)
Перевод А. Глускиной
В эпоху Хэйан (IX–XII вв.) при императорском дворе проводились различные «хана-авасэ» — «цветочные состязания», во время которых выбирались наиболее примечательные и красивые цветы и травы. Одним из видов этого развлечения было «состязание гвоздик». Гвоздика также входит в набор «семи осенних трав», которые упоминаются в «Манъёсю». Они наделялись особыми оздоровительными свойствами и использовались для приготовления еды, предназначенной для Праздника осеннего полнолуния, отмечавшегося в середине восьмого лунного месяца.
Помимо гвоздики, осень представляют еще три растения из «семи трав»: трава сусуки (мискант), плющ и разновидность вьюнка. У каждого растения своя история, символика, поэтика. Мисканту современный писатель Токутоми Рока посвятил следующие строки: «Поистине хороша пора, когда и листья, и колоски мисканта высыхают добела, а вечерний ветерок перепутывает их, и они поблескивают в лучах заходящего солнца. Однако еще больше люблю я красоту той поры, когда он снова выпускает свои маленькие копья... Он пьет росу, шелестит на ветру, растет купами, отдельно от всех, и поэтические мысли, которые он способен вызвать у человека, более многочисленные, чем тысячи его собственных нитей».
Можно добавить, что нежные молодые метелки сусуки удивительно хороши в композициях икэбана, которые выставляются вместе с ритуальным подношением в Праздник осеннего полнолуния. Их серебристо-шелковые стебельки в сочетании с полным диском на небе как бы выступают визуальным воплощением неуловимой загадочности лунного света.
Скромный плющ вдохновил когда-то великого Басё на сокровенное трехстишие:
Листья плюща...
Отчего-то их дымный пурпур
О былом говорит.
Перевод В. Марковой
Один из его последователей, поэт Какэй, создал совсем другой образ плюща:
Кружит осенний вихрь.
Как дрожит, как трепещет
Каждый листок на плюще!
Перевод В. Марковой
Хризантемы имеют очень большое значение в японской культуре. Есть даже Праздник хризантем — 9 сентября. Раньше он приходился на девятый день девятого лунного месяца и отмечался с начала IX века, когда был заимствован из Китая. По японскому цветочному календарю хризантема является цветком ноября — поры ее наилучшего цветения. Диапазон разновидностей хризантем и их применения необычайно широк — от императорского герба до съедобной салатной зелени. Всем известны огромные роскошные хризантемы-шары или с длинными игольчатыми лепестками, но в Японии любят и гораздо менее броские мелкие цветы, которые можно видеть в течение всего лета по всей стране. Белые напоминают наши ромашки. Из некрупных цветков создают хризантемовые куклы в полный человеческий рост, которые представляют различных известных персонажей. Эта любопытная форма цветочного рукоделия получила развитие в XIX веке и успешно продолжает существовать и в настоящее время, несмотря на сложность процесса создания.
Зиму олицетворяют нарциссы и кустики сэнрё, красные ягоды которого поспевают к зиме (левый нижний угол). Оба растения используются в новогодних цветочных композициях. Нарцисс, так же как и древовидный пион, попал в Японию из Китая, куда он, в свою очередь, был завезен из Европы. По-японски нарцисс называется суйсэн. У поэтессы Кага-но Тиё (1703–1785) есть трехстишие: «Суйсэн — даже в имени твоем чувствуется холод».
На ширме остались еще несколько растений, нами не упомянутых. Они также имеют определенную символику и свое место в образно-художественном восприятии человека. Жанр «цветы и птицы» — один из наиболее популярных в изобразительном искусстве Дальнего Востока. В Японии он стал развиваться с эпохи Хэйан, получив название «катёга». В вариациях этого жанра встречаются не только изображения цветов и птиц, но и различных деревьев, животных, насекомых, рыб. В данном случае на ширме изображены только цветы. Цветы дают людям бесконечные вариации самых разных, тонких и глубоких чувств, переживаний, размышлений...
«Среди летних цветов я более всего люблю вьюнки асагао и лилию. А среди лилий — белые и те, с пятнышками в глубине чашечки, что растут в горах. И хотя старец Кёроку, оставивший таблицы ста цветов, ославил лилии как вульгарные цветы, это может быть отнесено разве только к красным лилиям, что пучками растут в поле; но белые, предельно чистые, предельно изысканные, можно ли их назвать вульгарными? Пожалуйста, не считайте меня эстетом! Я — созерцатель в хлопотливой суете и спешке столицы, где люди скученны, как облака, и дела текут одно за другим, подобно непрерывно текущему дождю; я погружен душой в весенний ветер, в осеннюю ночь, и мелкими деньгами, отданными за цветы, я плачу за долголетие.
С той минуты, как я поставил эти лилии в вазу, они стали моими неизменными друзьями...» (Токутоми Рока)
Г. ШИШКИНА
ЖУРНАЛ "ЯПОНИЯ СЕГОДНЯ"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |