Новый год (О-сёгацу) в Японии - самый любимый и красочный праздник, а новогодние каникулы (с 28 декабря по 4 января) являются днями отдыха для всех. В этот период замирает почти вся деловая жизнь в стране. Раньше О-сёгацу отмечали по лунному календарю, но с конца XIX века японцы перешли на празднование по общепринятому григорианскому.
С Новым годом связано много разнообразных обрядов, игр и церемоний. Подготовка к празднику начинается задолго до его наступления. Проводятся новогодние ярмарки, на которых можно купить все – от сувениров и одежды до ритуальных предметов. Хамаими - затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил. Такарабунэ - кораблики с рисом и другими «сокровищами», на которых восседают семь богов удачи. Большим спросом пользуется талисман на счастье - кумадэ (дословный перевод - «медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье. При каждой покупке посетители магазинов получают в подарок традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.
Одной из самых ярких деталей убранства японского жилища перед Новым годом является кадомацу («сосна у входа»).
Кадомацу – приветствие Божеству новогоднего праздника – обычно делается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки (симэнава), украшенной ветками папоротника, мандаринами, а иногда - пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей этого украшения имеет свою символику.
Кадомацу и в наши дни - полностью ручная работа
С давних пор существовал обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них Моти в форме цветов, рыб, фруктов. Эти украшения, называемые мотибана, раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета, устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года – тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году.
О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячи лет возвещают 108 ударов колоколов, доносящихся в полночь из буддийских храмов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей.
Когда пробьет последний удар - люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Каждый бог символизирует одно из хороших качеств: Дайкоку - удачливость, Эбису - искренность, Бэнтон - дружелюбие, Бисямон-тэн - достоинство, Дзюродзин - долголетие, Хотэй - великодушие, Фукурокудзю - благожелательность.
Особое значение имеет также и семейная новогодняя трапеза, которая начинается вечером 31 декабря (омисока-но ёру). Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году.Трапеза включает осэти рёри (osechi ryori),отосо (otoso( (подслащенное вино риса) и одзони (ozoni) (суп с моти (mochi).
Утро первого дня нового года начинается для каждого японца с чтения поздравлений (нэнгадзе) и кропотливой проверки соответствия списка отправленных открыток и списка полученных. Если, не дай Бог, они не совпадают, то тут же отправляются недостающие поздравления, которые будут доставлены адресату в ближайшие дни. Во второй половине дня японцы отправляются наносить визиты родственникам и знакомым, а также всем, кто был рядом в прошедшем году. Иногда эти посещения ограничиваются тем, что пришедшие оставляют визитные карточки на специально выставленном подносе.
0
Восточная культура
Автор
wsir1963
, 01 апр 2008 22:33
Сообщений в теме: 313
#181
Отправлено 02 января 2009 - 23:46
#182
Отправлено 03 января 2009 - 00:38
Важный семейный праздник- Корейский Новый год,Соллаль .Корейцы одеваются в традиционную корейскую одежду ханбок и в первой половине дня нового года исполняют обряды поклонения предкам.
Многие корейцы отправляются на восточное побережье,чтобы увидеть скорее первые лучи солнца в наступающем году.
В канун его принято особенно тщательно убираться в доме, отдавать долги и шить новую одежду. В первый день нового года по лунному календарю всё население страны становится старше на год – в том числе дети, родившиеся накануне. В день праздника таким малышам исполняет два года.Это происходит потому, что корейцы засчитывают год, проведённый ребёнком в утробе матери, в счёт его возраста, и новорожденный считается годовалым. Традиционные исчисления возраста в значительной мере сохраняется и до сих пор. Старые корейцы не отмечают своих дней рождения и знают дату только по лунному календарю. Молодёжь день рождения с удовольствием празднует, но эти вечеринки никогда не приобретают той торжественности, какую имеют традиционные семейные праздники. Вместе с тем дату (год, месяц и день) своего рождения по лунному календарю, а также час появления на свет, помнит и стар, и млад, поскольку это саджу – «четыре столпа жизни», которые определяют судьбу. Только опираясь на эти судьбоносные сведения, непременный спутник любой семьи в Корее – геомант или гадатель – может сказать, как лучше («посчастливее») назвать ребёнка, счастливой или несчастной будет его жизнь. Предскажет, стоит ли вам жениться или выходить замуж именно за этого партнёра, надо ли переезжать на новое место, где строить новый дом, как назвать новую фирму и так далее – бесчисленные вопросы, которые ставит перед человеком жизнь.
Новый год – или соллаль – праздник не зимний, а весенний. Он знаменует приход тепла и начало сельских работ. В старину по этому случаю гуляли несколько недель, и каждый день был связан с определёнными обрядами. Например, с развешиванием новогодних картинок: на них изображались ветки цветущей вишни, как символ весны, тигры – для отпугивания злых духов, а также сороки – знак успеха и хороших новостей. Непременно следует купить перед Новым годом черпаки для риса – символы благоденствия, качаться на качелях, гадать, готовить особенные блюда, танцевать в масках и почитать старших.
Первый день нового года обязательно начинается с приношения даров: риса, куриного бульона, вина и фруктов – на могиле предков. За церемонией «угощения» предков следует праздничная семейная трапеза, после которой младшие отбивают земные поклоны, поздравляя старших, а затем переходят к визитам и поздравлениям родственников и знакомых, которые продолжаются не один день. Кстати, о поклонах и поздравлениях: не соблюсти этого обычая в Корее означает поссориться с родными и близкими.
Сейчас соллаль официально длится три дня, и напоминанием о том, что когда-то он продолжался несколько недель, является «тэ порым наль» (День большой луны) – 15-й по счёту после нового года. Он очень популярен, хотя выходным днём не является. В этот день пьют охлаждённое рисовое вино, потому что оно «открывает уши для хороших новостей», едят «кашу из пяти злаков» и тток – пирожки из отбитого риса с мёдом и орехами. Легенда гласит, что однажды, в пятом веке, когда король Соджи государства Силла направлялся к павильону под названием «Небесный колодец», к нему подлетела ворона и сообщила, что настал День большой луны первого месяца. Король был растроган предупредительностью вороны и наградил её специально приготовленным ттоком. Так это блюдо стало неотъемлемой частью новогоднего стола. Существует ещё особый новогодний суп – токкук с рисовыми клёцками, фазаньим и куриным мясом и с орехами.
С давних времён поздно вечером тысячи людей выходили на холмы встречать первую большую луну. Она сулила удачный брак тем молодым людям, которые увидят её раньше остальных, а крестьяне по её цвету и положению определяли свою судьбу на будущий год: белая – к дождям, ясная – к урожаю. Если луна склоняется к югу – хороший урожай будет в прибрежных районах; к северу – в горных. Бесплодные пары молились о наследнике, одинокие – о добром муже или жене.
В День большой луны завершались состязания по запуску воздушных змеев, длившиеся с середины декабря. К этому дню делали особого змея, на котором писали своё имя, время и час рождения, и привязывали к нему зажжённую палочку из древесного угля. Когда палочка сгорала, змей вырывался из рук хозяина и взмывал в небеса. Это означало изгнание беды и возможных напастей.
До сих пор чрезвычайно популярна игра в ют, возникшая, как утверждают этнографы, во времена королевства Силла. Суть её состоит в том, что подбрасываются 4 продолговатые палочки, плоские с одной стороны и закруглённые с другой. В зависимости от того, сколько из них выпало плоской и сколько закруглённой стороной, передвигаются фишки на поле из 29-ти клеток. Побеждает тот, кто придёт к финишу раньше соперников. Первенства по юту устраиваются регулярно в городах при поддержке властей. Чаще всего играют только мужчины, а женщины поодаль суетятся по хозяйству, чтобы вовремя накормить и напоить игроков, придав им новые силы для победы.
Несмотря на то, что в Южной Корее новый год по лунному календарю был официально признан общенародным праздником лишь в 1989м году, он никогда не терял своей популярности. Опросы общественного мнения свидетельствуют, что 93 процента населения предпочитают отмечать традиционный новый год, а не его европейский аналог.
#183
Отправлено 03 января 2009 - 01:06
Тибетский Новый год, или Лосар (иногда его называют также Гйалпо-Лосар – Царский Новый год) . В 2009,по тибетскому календарю 2136 он начнется 25-27 февраля. Как и положено, он является одним из любимейших народных праздников.
Начало празднования Гйялпо-Лосара связано с приходом в Тибет буддизма, однако несомненно, что он состоит в родстве и с до-буддистскими фестивалями. Древние тибетцы, к примеру, отмечали Сонам-Лосар – земледельческий новый год, совпадавший с зимним равноденствием. Чтобы задобрить божества полей, люди приносили им жертвы, в том числе и кровавые; также практиковались ритуалы, которые должны были умилостивить духи предков и обеспечить в наступающем году много благодатного солнца.
Сейчас Лосар отмечается в течение максимум 2 недель – где-то больше, где-то меньше. Обычно в эти дни можно наблюдать много интересного – ритуальные танцы зверей и скелетов, танец черных шапок, танец с мечами, сценическую битву между добром и злом, факельные перфомансы и новогоднюю мистерию Цам, в которой участвуют различные исторические и мифологические персонажи.
Лосар для буддиста – священный период, который следует посвятить семье, пирам и праздничным мероприятиям. Чтобы грядущий год удался на славу, в конце уходящего принято, как и везде, сделать в доме генеральную уборку и выкрасить его свежей краской. Жилища украшаются гирляндами, а крыши их – декоративными зонтиками и молитвенными флагами. Стены, столбы и балки дома, и даже земля во дворе разукрашиваются специальными рисунками, выполненными мукой или жидким тестом. Они изображают такие благоприятные предметы как луна, солнце, ваза или цветок. Также для украшения используются маленькие фонарики и ветки можжевельника, прикрепляемые к дверям. Из домов выбрасывают прошлогодний мусор и сажу – считается плохим знаком войти в новый год со старым хламом и грязью.
В некоторых областях принято заранее лепить из теста небольшую фигурку – линга, привязывая к ней кусочки дорогой материи, ленточки, монетки и всякие украшения. Затем все члены семьи исполняют особый обряд, заклиная духов горя и несчастья войти в линга. На 29 день последнего месяца старого года приходит специально приглашенный лама и забирает фигурку, выбрасывая ее потом на перекрестке, за пределами селенья.
Чтобы угощать родных и друзей, тибетцы выпекают целые горы пирожков, а также специальные булочки для гадания, которые начиняют самыми разными предметами: щепками, кусочками угля, бумажками, волосками яка, целебными кореньями и даже комочками навоза или соли. Если человек находит в своей булочке бумагу, в наступившем году ему предстоит учеба, если деревяшку – то нищета, если навоз – благосостояние и удача, если лекарственный корешок – то здоровье и победы. Такие же «предсказательные» булочки предлагают и в монастырях.
Поскольку новогодние праздники – это очень ответственное время, мужчины проводят особые обряды с целью изгнания злых сил, скорбей, неудач и болезней – для этого нужно вращать горящим факелом над головой или взрывать петарды. Кроме отпугивания зла, необходимо привлечь добро, поэтому надо начать год с изобилия, веселья и добрых дел. Само собой, принято отдать до наступления Лосара долги, уладить важные дела и поспросить прощения за обиды.
Утром, в первый день нового года вся семья предпочитает встать до рассвета, искупаться, нарядиться в новое и надеть украшения. На домашнем алтаре совершается символическое жертвоприношение – предкам предлагается ячменная мука, смешанная со сливочным маслом, сахаром и простоквашей. Дар означает надежду на хороший урожай зерна. После посещения храма, все приступают к новогодней трапезе. Не обходится и без возлияний – здесь пьют особую рисовую водку чанг, напоминающую саке.
Начало празднования Гйялпо-Лосара связано с приходом в Тибет буддизма, однако несомненно, что он состоит в родстве и с до-буддистскими фестивалями. Древние тибетцы, к примеру, отмечали Сонам-Лосар – земледельческий новый год, совпадавший с зимним равноденствием. Чтобы задобрить божества полей, люди приносили им жертвы, в том числе и кровавые; также практиковались ритуалы, которые должны были умилостивить духи предков и обеспечить в наступающем году много благодатного солнца.
Сейчас Лосар отмечается в течение максимум 2 недель – где-то больше, где-то меньше. Обычно в эти дни можно наблюдать много интересного – ритуальные танцы зверей и скелетов, танец черных шапок, танец с мечами, сценическую битву между добром и злом, факельные перфомансы и новогоднюю мистерию Цам, в которой участвуют различные исторические и мифологические персонажи.
Лосар для буддиста – священный период, который следует посвятить семье, пирам и праздничным мероприятиям. Чтобы грядущий год удался на славу, в конце уходящего принято, как и везде, сделать в доме генеральную уборку и выкрасить его свежей краской. Жилища украшаются гирляндами, а крыши их – декоративными зонтиками и молитвенными флагами. Стены, столбы и балки дома, и даже земля во дворе разукрашиваются специальными рисунками, выполненными мукой или жидким тестом. Они изображают такие благоприятные предметы как луна, солнце, ваза или цветок. Также для украшения используются маленькие фонарики и ветки можжевельника, прикрепляемые к дверям. Из домов выбрасывают прошлогодний мусор и сажу – считается плохим знаком войти в новый год со старым хламом и грязью.
В некоторых областях принято заранее лепить из теста небольшую фигурку – линга, привязывая к ней кусочки дорогой материи, ленточки, монетки и всякие украшения. Затем все члены семьи исполняют особый обряд, заклиная духов горя и несчастья войти в линга. На 29 день последнего месяца старого года приходит специально приглашенный лама и забирает фигурку, выбрасывая ее потом на перекрестке, за пределами селенья.
Чтобы угощать родных и друзей, тибетцы выпекают целые горы пирожков, а также специальные булочки для гадания, которые начиняют самыми разными предметами: щепками, кусочками угля, бумажками, волосками яка, целебными кореньями и даже комочками навоза или соли. Если человек находит в своей булочке бумагу, в наступившем году ему предстоит учеба, если деревяшку – то нищета, если навоз – благосостояние и удача, если лекарственный корешок – то здоровье и победы. Такие же «предсказательные» булочки предлагают и в монастырях.
Поскольку новогодние праздники – это очень ответственное время, мужчины проводят особые обряды с целью изгнания злых сил, скорбей, неудач и болезней – для этого нужно вращать горящим факелом над головой или взрывать петарды. Кроме отпугивания зла, необходимо привлечь добро, поэтому надо начать год с изобилия, веселья и добрых дел. Само собой, принято отдать до наступления Лосара долги, уладить важные дела и поспросить прощения за обиды.
Утром, в первый день нового года вся семья предпочитает встать до рассвета, искупаться, нарядиться в новое и надеть украшения. На домашнем алтаре совершается символическое жертвоприношение – предкам предлагается ячменная мука, смешанная со сливочным маслом, сахаром и простоквашей. Дар означает надежду на хороший урожай зерна. После посещения храма, все приступают к новогодней трапезе. Не обходится и без возлияний – здесь пьют особую рисовую водку чанг, напоминающую саке.
#184
Отправлено 03 января 2009 - 01:36
Тайский новый год - Фестиваль Сонгкран
Буквально "Сонгкран" означает передвижение с одного места на другое или вращение земли вокруг солнца. Полный круг, обойденный вокруг светила знаменует наступленые нового года.
Античный тайский лунный календарь состоял из двенадцати месяцев, но в отличие от китайского, начинался не в конце января - начале февраля, а в апреле. Как и в Китае, календарь имел двенадцатилетние циклы, каждый год, которого посвящен определенному животному, придающему году те или иные черты. Во время правления Рамы V (1868-1910), великого тайского реформатора (своего рода Петра I Таиланда), был достигнут компромисс в летоисчислении. Понимая, что для сотрудничества с западом нужна унификация системы летоисчисления, он выравнял месяцы и даты с юлианским календарем, оставив традиционные имена месяцев. Официальная смена года перенесена на 1 января, но года продолжил исчилять по буддистской эре, которая на 543 года старше христианской. Таким образом мудрый король установил мост между Таиландом и западным миром, и максимально сохранил исторические традиции. Даже не смотря на то, что номер года сменяется в ночь с 31 декабря на 1 января, Сонгкран 13 апреля остается официальным новогодним праздником по сию пору. В недавнем прошлом правительство даже добавило два дополнительных выходных дня к праздникам, чтобы люди могли съездить в дальние провинции к своим родственникам, и встретить Сонгкран всей семьей.
Сонгкран - это праздник выражения любви и почтения, прекрасный и мягкий.
Тайцы рассматривают семью как очень важную часть жизни, и относятся к ней с большим уважением. Считается долгом собраться всем на празднование Сонгкрана.
Ранним утром семья отправляется в храм, где преподносит заранее приготовленные изысканные блюда монахам в знак почтения их роли учителей в буддистской философии.
Затем в доме происходит церемония омовения Будды. Семейная статуэтка Будды поливается чистой водой с лепестками роз и жасмина каждым членом семьи.
Третья часть празднования - дань уважения старшим членам семьи. На их руки также поливается живительная вода. Затем все наслаждаются праздничным ужином и застольной беседой.
В заключение - общая молитва о своих предках и усопших наставниках. Вода, проливаемая повсеместно, как сущность всего живого, должна принести благодать. В последнее время к ней добавилась пудра или душистый тальк. Молодежь развлекает себя и окружающих тем, что стоит возле дорог или разъезжает на пикапах с бочками воды и поливает всех встречных. Это игра, не зазорно визжать и уворачиваться. Но если к вам подошел таец, и вежливо полил вашу спину и плечи, значит он пожелал вам счастья. Поблагодарите его и улыбнитесь, ведь в такой жаркий день вода и в самом деле - благодать.
Буквально "Сонгкран" означает передвижение с одного места на другое или вращение земли вокруг солнца. Полный круг, обойденный вокруг светила знаменует наступленые нового года.
Античный тайский лунный календарь состоял из двенадцати месяцев, но в отличие от китайского, начинался не в конце января - начале февраля, а в апреле. Как и в Китае, календарь имел двенадцатилетние циклы, каждый год, которого посвящен определенному животному, придающему году те или иные черты. Во время правления Рамы V (1868-1910), великого тайского реформатора (своего рода Петра I Таиланда), был достигнут компромисс в летоисчислении. Понимая, что для сотрудничества с западом нужна унификация системы летоисчисления, он выравнял месяцы и даты с юлианским календарем, оставив традиционные имена месяцев. Официальная смена года перенесена на 1 января, но года продолжил исчилять по буддистской эре, которая на 543 года старше христианской. Таким образом мудрый король установил мост между Таиландом и западным миром, и максимально сохранил исторические традиции. Даже не смотря на то, что номер года сменяется в ночь с 31 декабря на 1 января, Сонгкран 13 апреля остается официальным новогодним праздником по сию пору. В недавнем прошлом правительство даже добавило два дополнительных выходных дня к праздникам, чтобы люди могли съездить в дальние провинции к своим родственникам, и встретить Сонгкран всей семьей.
Сонгкран - это праздник выражения любви и почтения, прекрасный и мягкий.
Тайцы рассматривают семью как очень важную часть жизни, и относятся к ней с большим уважением. Считается долгом собраться всем на празднование Сонгкрана.
Ранним утром семья отправляется в храм, где преподносит заранее приготовленные изысканные блюда монахам в знак почтения их роли учителей в буддистской философии.
Затем в доме происходит церемония омовения Будды. Семейная статуэтка Будды поливается чистой водой с лепестками роз и жасмина каждым членом семьи.
Третья часть празднования - дань уважения старшим членам семьи. На их руки также поливается живительная вода. Затем все наслаждаются праздничным ужином и застольной беседой.
В заключение - общая молитва о своих предках и усопших наставниках. Вода, проливаемая повсеместно, как сущность всего живого, должна принести благодать. В последнее время к ней добавилась пудра или душистый тальк. Молодежь развлекает себя и окружающих тем, что стоит возле дорог или разъезжает на пикапах с бочками воды и поливает всех встречных. Это игра, не зазорно визжать и уворачиваться. Но если к вам подошел таец, и вежливо полил вашу спину и плечи, значит он пожелал вам счастья. Поблагодарите его и улыбнитесь, ведь в такой жаркий день вода и в самом деле - благодать.
#185
Отправлено 03 января 2009 - 01:53
Китайский Новый год : древние обычаи и украшение помещений
С НОВЫМ ГОДОМ!
В Китае Новый год издревле был и остается главным, истинно всенародным праздником - самым торжественным, самым радостным, самым шумным и продолжительным. Одна из важнейших, если не самая важная черта традиционной китайской культуры - акцент на органической связи человека и природного мира.
Для китайцев цикл мирового времени совпадал с круговоротом времен года, с вечным циклом оживания и умирания природы. Новый год знаменует для них полное и всеобщее обновление мира. Новогодние празднества - это время увеселений и приятного безделья, которое ждут целый год. После возникновения Китайской Народной Республики в 1949 г. китайское общество значительным образом изменилось, хотя в последнее время происходит возрождение интереса к своему историческому прошлому и национальным традициям.
В новогоднем празднике отражаются многие стороны культуры и быта китайцев - от религиозных верований и семейного уклада до хозяйственной деятельности и эстетических вкусов: мифологические представления и культы, фундаментальные жизненные ценности и принципы социальной организации китайцев.
Религиозной основой новогодних празднеств китайцев являлась, в сущности, магия плодородия, призванная обеспечить победу животворного тепла над смертоносным холодом.
Обычай праздновать Новый год в конце зимы восходит в Китае к древнейшим временам. Однако дата Нового года и формы праздничной обрядности, разумеется, не оставались неизменными в ходе исторического развития китайской цивилизации.
Историческая трансформация китайской культуры накладывала отпечаток и на новогодние празднества. Одни обряды видоизменялись или получали иное осмысление, другие исчезали, а на их место приходили новые.
Празднование Нового года служит наглядным примером единства и многооб-разия китайской цивилизации. При общности основных черт новогодней обрядности во всех слоях китайского общества и на всей территории Китая конкретные формы обрядов и даты их проведения имели множество сословных, региональных и локальных особенностей.
Подготовка к встрече Нового года занимала большую часть последнего месяца уходящего года - "месяца ла", следовавшего свое название от древнего праздника Нового года. Своеобразной прелюдией к новогодним торжествам можно считать об-ряды 8-го дня последнего месяца, которые восходили к празднику ла.
В народном быту до недавнего прошлого был широко распространен обычай готовить "кашу восьмого дня ла" (ла-бачжоу). В богатых домах для ее приготовления хозяйки использовали более двух десятков компонентов: крупы различных злаков (но не муку), специальный "старый рис", долго хранившийся в кладовой, финики, каштаны, миндаль, бобы, фасоль, сливы, кедровые и грецкие орехи, арбузные семечки, горох, зерна водяной лилии и пр. Готовую кашу, разложенную в чашки, покрывали сахарной пудрой и корицей. Первую чашку ставили на алтаре предков, а часть приготовленного полагалось до полудня разослать в подарок родственникам и друзьям. Чашки с кашей, предназначенные в подарок, нередко украшали сверху фигуркой льва с головой из грецкого ореха, туловищем из боярышника, лапами из стеблей лотоса, когтями из арбузных семечек и с мечом из лотосового корня в лапах.
На рынках и улицах городов день ото дня росло число торговцев, продававших специальные новогодние товары. Приобретение новой одежды, провизии, украшений, подарков и прочего реквизита предстоявших торжеств, даже если оно ограничивалось только самым необходимым, требовало немалых затрат. К тому же обычай предписывал расплатиться со всеми накопившимися за несколько последних месяцев, а иногда за целый год долгами. Кредиторы использовали все средства для того, чтобы вернуть данное в долг, вплоть до устройства на ночлег у дома должника и даже физической расправы над ним, а должникам, не имевшим надежды "спасти лицо", приходилось скрываться вдали от дома или в местном храме, жертвуя церемонией встречи Нового года в кругу семьи. В императорском Китае в один из трех дней, с 19-го по 21-е число последнего месяца, все государственные канцелярии и учреждения закрывались на новогодние каникулы, длившиеся целый месяц. На месяц прерывались и занятия в школах.
На Севере и во многих районах Южного Китая существовал обычай украшать вход ветками ели, кипариса или сосны, связанными красными бумажными лентами, потому что кипарис и сосна издревле были в Китае символами бессмертия и душевного благородства.
Внутренние покои дома также украшались многочисленными благопожелательными символами, породившими обширнейший жанр народного изобразительного искусства Китая - так называемые новогодние картинки (няньхуа). Новогодние лубки выражали пожелания традиционных "пяти видов счастья".
Наибольшей популярностью пользовались изображения божеств, которые распоряжались благополучием людей: Бога богатства (Цайшэнь), Бога счастья (Фушэнь), Бога долголетия (Шоулаожэнь, Шоусин). Портреты богов этих трех категорий, именовавшихся вместе "тремя звездами", поскольку каждый из них имел прототип среди небесных созвездий, были непременным атрибутом новогоднего убранства дома. Благопожелательный смысл новогодних картинок выражался с помощью набора общепонятных символов. К примеру, изображение веселого мальчика, само по себе выражало пожелание мужского потомства и семейного единения, яркие рисунки цветов говорили о неувядаемой свежести жизни. Однако значительная часть счастливых символов была образована по принципу фонетиче-ского сходства слов, обозначавших изображенный и подразумеваемый предметы. Так, летучая мышь соответствовала счастью, поскольку в китайском языке эти слова являются омонимами. Точно так же олень символизировал на картинках служебные награды, ваза - безмятежность, седло - покой, рыба - достаток, причем особенной популярностью пользовались изображения золотой рыбки и карпа, означавшие "прибыль и достаток".
Среди новогодних украшений дома почетное место отводилось цветам, в первую очередь пионам, символизировавшим богатство и знатность. Большой популярностью, особенно на юге страны, пользовались нарциссы и орхидеи - символы супружеского согласия. Обычай требовал в Новый год ставить по обе стороны семейных алтарей вазы с цветами. Многие выставляли целые букеты из пионов, орхидей, веток айвы и корицы, поскольку сочетание их названий, произнесенное вслух, можно было воспринять как фразу с хорошим смыслом: "богатство и знатность яшмовых покоев".
На Новый год в доме устраивали так называемое дерево, с которого трясут деньги. В лохань насыпали горкой вареный рис, обкладывали его фруктами, а поверх клали хурму, в которую вставляли ветку кипариса. К ветке с помощью красных нитей привязывали медные монеты. "Денежное дерево" было призвано обеспечить богатство и благополучие в будущем году.
Обязательной принадлежностью новогоднего убранства дома были масляные фонари, нередко с начертанными на них "счастливыми" иероглифами. Обычно фонари помещали рядом с благопожелательными картинками или надписями в комнатах и на стенах домов. Фонари играли двоякую роль: изначально они воплощали благородную силу света, разгонявшего темные силы, со временем же их стали воспринимать в первую очередь как украшение новогодних торжеств.
После того как дом и все, что в нем находилось, было надежно защищено от посягательств нечисти и надлежащим образом украшено, следовало отдать последнюю дань уходящему году. Во многих районах Китая 29-й день последнего месяца был зарезервирован для визитов к родственникам и друзьям, для того чтобы "проститься с годом"; ученикам полагалось посещать своих учителей; замужние дочери должны были навестить своих родителей. Это был день, так сказать, всеобщего прощения и благотворительности, когда следовало помогать нуждающимся.
Источник: NEWSru.com
Китайский Новый год: традиции и современность
Китайский Новый год или Новый год по лунному календарю — праздник Весны, который отмечается по всей стране в течение трех дней.
Праздник Весны проходит радостно и торжественно, сопровождается расклеиванием парных бумажных надписей по обеим сторонам входа в дом, стены комнат украшаются новогодними картинами. В дни праздника Весны устраиваются массовые выступления: танцы львов, пляски драконов, хороводы «сухопутных лодок», шествие на ходулях.
После Синьхайской революции (1911 г.) в Китае начал применяться новый стиль летоисчисления. Для отличия от Нового года по новому стилю Новый год по лунному календарю был переименован в праздник Весны (он приходится на один из дней с третьей декады января по вторую декады февраля по новому стилю летоисчисления). В ночь под праздник Весны, которую называют «чуси», вся семья собирается вместе. Устраивается обильный праздничный ужин, после которого ведутся беседы на разные темы, игры. Во многих семьях не ложатся спать всю ночь, это называется «Шоусуй» – ожидание Нового года. Утром следующего дня полагается обходить дома родственников и близких с поздравлениями и пожеланиями всех благ. В дни праздника Весны устраиваются традиционные массовые представления: танцы львов, пляски драконов, хороводы «сухопутных лодок», номера на ходулях.
Традиционный праздник Весны в Китае отмечается дома, когда все семья собирается вместе за праздничным столом. Однако сегодня все больше и больше китайских граждан предпочитает справлять праздник Весны в турпоезке. Как стало известно, в период праздника Весны наибольшей популярностью у китайских путешественников традиционно пользуются такие страны, как Австралия, Республика Корея, Япония, Германия, Италия, Франция, Маврикий и Кения.
С НОВЫМ ГОДОМ!
В Китае Новый год издревле был и остается главным, истинно всенародным праздником - самым торжественным, самым радостным, самым шумным и продолжительным. Одна из важнейших, если не самая важная черта традиционной китайской культуры - акцент на органической связи человека и природного мира.
Для китайцев цикл мирового времени совпадал с круговоротом времен года, с вечным циклом оживания и умирания природы. Новый год знаменует для них полное и всеобщее обновление мира. Новогодние празднества - это время увеселений и приятного безделья, которое ждут целый год. После возникновения Китайской Народной Республики в 1949 г. китайское общество значительным образом изменилось, хотя в последнее время происходит возрождение интереса к своему историческому прошлому и национальным традициям.
В новогоднем празднике отражаются многие стороны культуры и быта китайцев - от религиозных верований и семейного уклада до хозяйственной деятельности и эстетических вкусов: мифологические представления и культы, фундаментальные жизненные ценности и принципы социальной организации китайцев.
Религиозной основой новогодних празднеств китайцев являлась, в сущности, магия плодородия, призванная обеспечить победу животворного тепла над смертоносным холодом.
Обычай праздновать Новый год в конце зимы восходит в Китае к древнейшим временам. Однако дата Нового года и формы праздничной обрядности, разумеется, не оставались неизменными в ходе исторического развития китайской цивилизации.
Историческая трансформация китайской культуры накладывала отпечаток и на новогодние празднества. Одни обряды видоизменялись или получали иное осмысление, другие исчезали, а на их место приходили новые.
Празднование Нового года служит наглядным примером единства и многооб-разия китайской цивилизации. При общности основных черт новогодней обрядности во всех слоях китайского общества и на всей территории Китая конкретные формы обрядов и даты их проведения имели множество сословных, региональных и локальных особенностей.
Подготовка к встрече Нового года занимала большую часть последнего месяца уходящего года - "месяца ла", следовавшего свое название от древнего праздника Нового года. Своеобразной прелюдией к новогодним торжествам можно считать об-ряды 8-го дня последнего месяца, которые восходили к празднику ла.
В народном быту до недавнего прошлого был широко распространен обычай готовить "кашу восьмого дня ла" (ла-бачжоу). В богатых домах для ее приготовления хозяйки использовали более двух десятков компонентов: крупы различных злаков (но не муку), специальный "старый рис", долго хранившийся в кладовой, финики, каштаны, миндаль, бобы, фасоль, сливы, кедровые и грецкие орехи, арбузные семечки, горох, зерна водяной лилии и пр. Готовую кашу, разложенную в чашки, покрывали сахарной пудрой и корицей. Первую чашку ставили на алтаре предков, а часть приготовленного полагалось до полудня разослать в подарок родственникам и друзьям. Чашки с кашей, предназначенные в подарок, нередко украшали сверху фигуркой льва с головой из грецкого ореха, туловищем из боярышника, лапами из стеблей лотоса, когтями из арбузных семечек и с мечом из лотосового корня в лапах.
На рынках и улицах городов день ото дня росло число торговцев, продававших специальные новогодние товары. Приобретение новой одежды, провизии, украшений, подарков и прочего реквизита предстоявших торжеств, даже если оно ограничивалось только самым необходимым, требовало немалых затрат. К тому же обычай предписывал расплатиться со всеми накопившимися за несколько последних месяцев, а иногда за целый год долгами. Кредиторы использовали все средства для того, чтобы вернуть данное в долг, вплоть до устройства на ночлег у дома должника и даже физической расправы над ним, а должникам, не имевшим надежды "спасти лицо", приходилось скрываться вдали от дома или в местном храме, жертвуя церемонией встречи Нового года в кругу семьи. В императорском Китае в один из трех дней, с 19-го по 21-е число последнего месяца, все государственные канцелярии и учреждения закрывались на новогодние каникулы, длившиеся целый месяц. На месяц прерывались и занятия в школах.
На Севере и во многих районах Южного Китая существовал обычай украшать вход ветками ели, кипариса или сосны, связанными красными бумажными лентами, потому что кипарис и сосна издревле были в Китае символами бессмертия и душевного благородства.
Внутренние покои дома также украшались многочисленными благопожелательными символами, породившими обширнейший жанр народного изобразительного искусства Китая - так называемые новогодние картинки (няньхуа). Новогодние лубки выражали пожелания традиционных "пяти видов счастья".
Наибольшей популярностью пользовались изображения божеств, которые распоряжались благополучием людей: Бога богатства (Цайшэнь), Бога счастья (Фушэнь), Бога долголетия (Шоулаожэнь, Шоусин). Портреты богов этих трех категорий, именовавшихся вместе "тремя звездами", поскольку каждый из них имел прототип среди небесных созвездий, были непременным атрибутом новогоднего убранства дома. Благопожелательный смысл новогодних картинок выражался с помощью набора общепонятных символов. К примеру, изображение веселого мальчика, само по себе выражало пожелание мужского потомства и семейного единения, яркие рисунки цветов говорили о неувядаемой свежести жизни. Однако значительная часть счастливых символов была образована по принципу фонетиче-ского сходства слов, обозначавших изображенный и подразумеваемый предметы. Так, летучая мышь соответствовала счастью, поскольку в китайском языке эти слова являются омонимами. Точно так же олень символизировал на картинках служебные награды, ваза - безмятежность, седло - покой, рыба - достаток, причем особенной популярностью пользовались изображения золотой рыбки и карпа, означавшие "прибыль и достаток".
Среди новогодних украшений дома почетное место отводилось цветам, в первую очередь пионам, символизировавшим богатство и знатность. Большой популярностью, особенно на юге страны, пользовались нарциссы и орхидеи - символы супружеского согласия. Обычай требовал в Новый год ставить по обе стороны семейных алтарей вазы с цветами. Многие выставляли целые букеты из пионов, орхидей, веток айвы и корицы, поскольку сочетание их названий, произнесенное вслух, можно было воспринять как фразу с хорошим смыслом: "богатство и знатность яшмовых покоев".
На Новый год в доме устраивали так называемое дерево, с которого трясут деньги. В лохань насыпали горкой вареный рис, обкладывали его фруктами, а поверх клали хурму, в которую вставляли ветку кипариса. К ветке с помощью красных нитей привязывали медные монеты. "Денежное дерево" было призвано обеспечить богатство и благополучие в будущем году.
Обязательной принадлежностью новогоднего убранства дома были масляные фонари, нередко с начертанными на них "счастливыми" иероглифами. Обычно фонари помещали рядом с благопожелательными картинками или надписями в комнатах и на стенах домов. Фонари играли двоякую роль: изначально они воплощали благородную силу света, разгонявшего темные силы, со временем же их стали воспринимать в первую очередь как украшение новогодних торжеств.
После того как дом и все, что в нем находилось, было надежно защищено от посягательств нечисти и надлежащим образом украшено, следовало отдать последнюю дань уходящему году. Во многих районах Китая 29-й день последнего месяца был зарезервирован для визитов к родственникам и друзьям, для того чтобы "проститься с годом"; ученикам полагалось посещать своих учителей; замужние дочери должны были навестить своих родителей. Это был день, так сказать, всеобщего прощения и благотворительности, когда следовало помогать нуждающимся.
Источник: NEWSru.com
Китайский Новый год: традиции и современность
Китайский Новый год или Новый год по лунному календарю — праздник Весны, который отмечается по всей стране в течение трех дней.
Праздник Весны проходит радостно и торжественно, сопровождается расклеиванием парных бумажных надписей по обеим сторонам входа в дом, стены комнат украшаются новогодними картинами. В дни праздника Весны устраиваются массовые выступления: танцы львов, пляски драконов, хороводы «сухопутных лодок», шествие на ходулях.
После Синьхайской революции (1911 г.) в Китае начал применяться новый стиль летоисчисления. Для отличия от Нового года по новому стилю Новый год по лунному календарю был переименован в праздник Весны (он приходится на один из дней с третьей декады января по вторую декады февраля по новому стилю летоисчисления). В ночь под праздник Весны, которую называют «чуси», вся семья собирается вместе. Устраивается обильный праздничный ужин, после которого ведутся беседы на разные темы, игры. Во многих семьях не ложатся спать всю ночь, это называется «Шоусуй» – ожидание Нового года. Утром следующего дня полагается обходить дома родственников и близких с поздравлениями и пожеланиями всех благ. В дни праздника Весны устраиваются традиционные массовые представления: танцы львов, пляски драконов, хороводы «сухопутных лодок», номера на ходулях.
Традиционный праздник Весны в Китае отмечается дома, когда все семья собирается вместе за праздничным столом. Однако сегодня все больше и больше китайских граждан предпочитает справлять праздник Весны в турпоезке. Как стало известно, в период праздника Весны наибольшей популярностью у китайских путешественников традиционно пользуются такие страны, как Австралия, Республика Корея, Япония, Германия, Италия, Франция, Маврикий и Кения.
#186
Отправлено 03 января 2009 - 03:33
#187
Отправлено 18 января 2009 - 21:51
Сэйфуку (seifuku),школьная униформа в Японии введена в конце 19 столетия.
Для большинства средних и старших школ обязательной считается школьная форма. В каждой школе она своя, но на самом деле вариантов не так уж много. Обычно это белая рубашка, тёмный пиджак и брюки для мальчиков, и белая рубашка, тёмный пиджак и юбка для девочек, или же сейлор фуку — «матросский костюм». К форме обычно даётся ещё большая сумка или портфель. Школьники начальных классов, как правило, одеваются в обычную детскую одежду.
Школьная форма — чёрные пиджаки у мальчиков и матроски у девочек — является копией британской военно-морской формы начала XIX века.
Гакуран(gakuran) или tsume-eri(цумэ-эри) ,школьная форма,обычно черного,реже темно-синего цвета для мальчиков средней и высшей школы.
Пуговицы,иногда, украшаются эмблемой школы,что означает уважительное отношение к школе.В некоторых школах требуют носить булавки на воротнике,представляющие разряд класса или школы.Вторую пуговицу парни часто дарят девушкам,с которыми у них были романтические отношения.Она,как считается,самая близкая к сердцу и является средоточием эмоций,полученных в школе.Эта практика показана в популярной сцене новеллы Дайдзюн Такэда.
Традиционно с формой носят черную кепку,но в современное время этой обычай меньше распостранен.
Дзётаро Кудзё,вымышленный персонаж в манге "Странное Приключение Дзёдзё" Хирохико Араки,носит кепку,которую обычно носили до 1970-ых и украшенную,как символ восстания.
Гакуран сшита по образцу прусской армейской формы.Комбинация означает -gaku -"учить"или "студент" и ran - Голландия,как исторически сложилось в Японии,понятие Запада,вообще.Такую форму носили школьники в Южной Корее и до 1949 года в Китае.
Для большинства средних и старших школ обязательной считается школьная форма. В каждой школе она своя, но на самом деле вариантов не так уж много. Обычно это белая рубашка, тёмный пиджак и брюки для мальчиков, и белая рубашка, тёмный пиджак и юбка для девочек, или же сейлор фуку — «матросский костюм». К форме обычно даётся ещё большая сумка или портфель. Школьники начальных классов, как правило, одеваются в обычную детскую одежду.
Школьная форма — чёрные пиджаки у мальчиков и матроски у девочек — является копией британской военно-морской формы начала XIX века.
Гакуран(gakuran) или tsume-eri(цумэ-эри) ,школьная форма,обычно черного,реже темно-синего цвета для мальчиков средней и высшей школы.
Пуговицы,иногда, украшаются эмблемой школы,что означает уважительное отношение к школе.В некоторых школах требуют носить булавки на воротнике,представляющие разряд класса или школы.Вторую пуговицу парни часто дарят девушкам,с которыми у них были романтические отношения.Она,как считается,самая близкая к сердцу и является средоточием эмоций,полученных в школе.Эта практика показана в популярной сцене новеллы Дайдзюн Такэда.
Традиционно с формой носят черную кепку,но в современное время этой обычай меньше распостранен.
Дзётаро Кудзё,вымышленный персонаж в манге "Странное Приключение Дзёдзё" Хирохико Араки,носит кепку,которую обычно носили до 1970-ых и украшенную,как символ восстания.
Гакуран сшита по образцу прусской армейской формы.Комбинация означает -gaku -"учить"или "студент" и ran - Голландия,как исторически сложилось в Японии,понятие Запада,вообще.Такую форму носили школьники в Южной Корее и до 1949 года в Китае.
#188
Отправлено 22 января 2009 - 01:10
Что-то совсем я забыла о своей любимой японской нечисти.
КОДАМА
«Зимой, когда нет признаков, что почки должны распуститься, души деревьев прячутся в корнях и деревья погружены в спячку. Поэтому и он, стремясь к духовной общности с деревьями, научился у них тоже впадать в зимнюю спячку. Ночами, когда ветер бушевал в ветвях деревьев, ему ни разу не снились тяжелые сны».
«Объяли меня воды до души моей» Кэндзабуро Оэ
К образу духа дерева часто обращаются японские литераторы, одним из наиболее ярких примеров чего является творчество Кэндзабуро Оэ (роман «Объяли меня воды до души моей» и др. сочинения).
Верное значение для названия кодама - дух дерева. Не во всех деревьях живут кодама, обычно, они обитают в очень старых или огромных по размеру деревьях. Говорят, что если человек срубит дерево, в котором поселился кодама, он принесет беду на всю деревню. Часто стволы деревьев обвязывают священной веревкой симэнава, для защиты кодама. Кодама невидимы. Они озорники, любят подражать человеческим голосам,создавая эхо. «Эхо», так их, иногда, также называют.
На память приходит греческий миф об Эрисихтоне.
"Не одного царя скифов, Линха, покарала Деметра, она покарала и царя Фессалии, Эрисихтона. Надменен и нечестив был Эрисихтон, никогда не чтил он богов жертвами. В своей нечестивости он осмелился дерзко оскорбить великую богиню Деметру. Он решил срубить в священной роще Деметры столетний дуб, бывший жилищем дриады, любимицы самой Деметры. Ничто не остановило Эрисихтона.
- Хотя бы это была не любимица Деметры, а сама богиня, - воскликнул нечестивец, - все же срублю я этот дуб!
Эрисихтон вырвал из рук слуги топор и глубоко вонзил его в дерево. Тяжкий стон раздался внутри дуба, и хлынула кровь из его коры. Пораженные стояли перед дубом слуги царя. Один из них осмелился остановить его, но разгневанный Эрисихтон убил слугу, воскликнув:
- Вот тебе награда за твою покорность богам!
Эрисихтон срубил столетний дуб. С шумом, подобным стону, упал дуб на землю, и умерла жившая в нем дриада.
Надев темные одежды, дриады священной рощи пришли к богине Деметре и молили ее покарать Эрисихтона, убившего их дорогую подругу. Разгневалась Деметра. Она послала за богиней голода. Посланная ею дриада быстро помчалась на колеснице Деметры, запряженной крылатыми змеями, в Скифию, к горам Кавказа, и там нашла на бесплодной горе богиню голода, с впалыми глазами, бледную, с растрепанными волосами, с грубой кожей, обтягивавшей одни кости. Посланная передала волю Деметры богине голода, и та повиновалась велению Деметры.
Явилась богиня голода в дом Эрисихтона и вдохнула ему неутолимый голод, сжигавший все его внутренности. Чем больше ел Эрисихтон, тем сильнее становились муки голода. Все свое состояние истратил он на всевозможные яства, которые только сильнее будили в Эрисихтоне неутолимый, мучительный голод. Наконец, ничего не осталось у Эрисихтона - лишь одна дочь. Чтобы добыть денег и насытиться, он продал свою дочь в рабство. Но дочь его получила от бога Посейдона дар принимать любой образ и каждый раз освобождалась от покупавших ее то под видом птицы, то коня, то коровы. Много раз продавал свою дочь Эрисихтон, но мало ему было денег, которые выручал он от этой продажи. Голод мучил его все сильнее и сильнее, все нестерпимее становились его страдания. Наконец, Эрисихтон стал рвать зубами свое тело и погиб в ужасных мучениях".
Н.А. КУН "ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ"
Иллюстрация Ториямы Сэкиэна,проиллюстрировавшего японскую демонологию, где дух кодама представлен в образе старика.
А вот такие кодама в "Принцессе Мононокэ".
КОДАМА
«Зимой, когда нет признаков, что почки должны распуститься, души деревьев прячутся в корнях и деревья погружены в спячку. Поэтому и он, стремясь к духовной общности с деревьями, научился у них тоже впадать в зимнюю спячку. Ночами, когда ветер бушевал в ветвях деревьев, ему ни разу не снились тяжелые сны».
«Объяли меня воды до души моей» Кэндзабуро Оэ
К образу духа дерева часто обращаются японские литераторы, одним из наиболее ярких примеров чего является творчество Кэндзабуро Оэ (роман «Объяли меня воды до души моей» и др. сочинения).
Верное значение для названия кодама - дух дерева. Не во всех деревьях живут кодама, обычно, они обитают в очень старых или огромных по размеру деревьях. Говорят, что если человек срубит дерево, в котором поселился кодама, он принесет беду на всю деревню. Часто стволы деревьев обвязывают священной веревкой симэнава, для защиты кодама. Кодама невидимы. Они озорники, любят подражать человеческим голосам,создавая эхо. «Эхо», так их, иногда, также называют.
На память приходит греческий миф об Эрисихтоне.
"Не одного царя скифов, Линха, покарала Деметра, она покарала и царя Фессалии, Эрисихтона. Надменен и нечестив был Эрисихтон, никогда не чтил он богов жертвами. В своей нечестивости он осмелился дерзко оскорбить великую богиню Деметру. Он решил срубить в священной роще Деметры столетний дуб, бывший жилищем дриады, любимицы самой Деметры. Ничто не остановило Эрисихтона.
- Хотя бы это была не любимица Деметры, а сама богиня, - воскликнул нечестивец, - все же срублю я этот дуб!
Эрисихтон вырвал из рук слуги топор и глубоко вонзил его в дерево. Тяжкий стон раздался внутри дуба, и хлынула кровь из его коры. Пораженные стояли перед дубом слуги царя. Один из них осмелился остановить его, но разгневанный Эрисихтон убил слугу, воскликнув:
- Вот тебе награда за твою покорность богам!
Эрисихтон срубил столетний дуб. С шумом, подобным стону, упал дуб на землю, и умерла жившая в нем дриада.
Надев темные одежды, дриады священной рощи пришли к богине Деметре и молили ее покарать Эрисихтона, убившего их дорогую подругу. Разгневалась Деметра. Она послала за богиней голода. Посланная ею дриада быстро помчалась на колеснице Деметры, запряженной крылатыми змеями, в Скифию, к горам Кавказа, и там нашла на бесплодной горе богиню голода, с впалыми глазами, бледную, с растрепанными волосами, с грубой кожей, обтягивавшей одни кости. Посланная передала волю Деметры богине голода, и та повиновалась велению Деметры.
Явилась богиня голода в дом Эрисихтона и вдохнула ему неутолимый голод, сжигавший все его внутренности. Чем больше ел Эрисихтон, тем сильнее становились муки голода. Все свое состояние истратил он на всевозможные яства, которые только сильнее будили в Эрисихтоне неутолимый, мучительный голод. Наконец, ничего не осталось у Эрисихтона - лишь одна дочь. Чтобы добыть денег и насытиться, он продал свою дочь в рабство. Но дочь его получила от бога Посейдона дар принимать любой образ и каждый раз освобождалась от покупавших ее то под видом птицы, то коня, то коровы. Много раз продавал свою дочь Эрисихтон, но мало ему было денег, которые выручал он от этой продажи. Голод мучил его все сильнее и сильнее, все нестерпимее становились его страдания. Наконец, Эрисихтон стал рвать зубами свое тело и погиб в ужасных мучениях".
Н.А. КУН "ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ"
Иллюстрация Ториямы Сэкиэна,проиллюстрировавшего японскую демонологию, где дух кодама представлен в образе старика.
А вот такие кодама в "Принцессе Мононокэ".
#189
Отправлено 22 января 2009 - 01:33
Дзюбокко
В местах, где проходили кровопролитные сражения,растут деревья,которые,по сути,опасные существа.Они питаются человеческой кровью.Представляя из себя обыкновенное высохшее дерево,дзюбокко терпеливо ждет добычу.Ничего не подозревающий человек,проходя мимо такого дерева,будет моментально схвачен,убит,высосан сухими жадными до крови ветками.
В местах, где проходили кровопролитные сражения,растут деревья,которые,по сути,опасные существа.Они питаются человеческой кровью.Представляя из себя обыкновенное высохшее дерево,дзюбокко терпеливо ждет добычу.Ничего не подозревающий человек,проходя мимо такого дерева,будет моментально схвачен,убит,высосан сухими жадными до крови ветками.
#190
Отправлено 22 января 2009 - 02:33
А на Окинаве растут огромные баньяны гадзюмару,люди верят в то,что в них живут проказники Кидзимунā .
Ростом с маленьких мальчиков,подобно многим азиатским фольклорным персонажам,кидзимунā имеют красные волосы,которые часто покрывают все тело.Также,как и другие ёкай,кидзимунā связаны с таинственными огнями.Их замечали на берегу моря и по берегам рек в окружении мистических огней. Они шалуны,часто воруют огонь из бумажных фонариков и убегают.
Несмотря на то,что они духи деревьев,кидзимунā -искусные рыбаки,но очень рассеянные.Могут съесть один из глаз рыбы,забывая все другое.Их шутки безлобны,они часто помогают рыбакам,делая улов солидным,помогают и разбогатеть.Тем не менее,очень часто люди прогоняют кидзимунā,используя осьминогов, которых кидзимунā не переносит.
Статуи кидзимунā по всей Окинаве.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |