Перейти к содержимому


- - - - -

Как изучить грузинский язык?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1043

#801 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 16 июля 2009 - 14:17

Просмотр сообщенияlara (16.7.2009, 13:53) писал:

ტანო ტატანო, გულწამტანო, უცხოდ მარებო! - О, стан в свете огней, сердце уносящий, блаженство навевающий!

ზილფო-კავებო, მომკლავებო, ვერ საკარებო! - О, локоны-кудри, убивающие, неприкосновенные!
Очень красивое стихотворение,похоже на молитву. И твой перевод тоже очень красивый.
Я даже боюсь что-то перевести,столько непонятных слов...
И как у многих грузинских поэтов,по-моему, оно построено на созвучии слов.ტანო ტატანო, გულწამტანო..
მკლავნი მომკლავნი, თითნი თლილნი მოსახვეველნი-обалдеть можно.  :well:


მომკლავნი-убивающие?

Спокойствие и только спокойствие...


Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#802 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 16 июля 2009 - 14:36

Просмотр сообщенияNika (16.7.2009, 14:17) писал:

მკლავნი მომკლავნი-убивающие?
თითნი თლილნი -пальцы точенные.

возможно... у ..მკლავ... столько значений

ვიმკლავები, например, обнажить руку. Может руки обнаженные?
а თლილი - тесаный, точеный

Просмотр сообщенияNika (16.7.2009, 14:17) писал:

Я даже боюсь что-то перевести,столько непонятных слов...

причем большинство уже давно не употребляются...

ладно, концовку выложу тоже

თუმცა შენ დაგთმო, ვინღა ვჰპოვო, სად გავიზარდო? – Отречься от тебя, кого найти, где отыскать?

უშენოდ ხილვა არვისი მსურს, შევიზარებო! – Без тебя видеть никого не желаю, ...

შენმა გონებამ მიმამსგავსა მილეულს მთვარეს: - Воспоминание о тебе похоже на утопающую в слезах луну:

სიცოცხლის ნაცვლად მოვინატრი სიკვდილსა მწარეს! – Вместо жизни мечтаю о смерти горькой!

მოდით, მიჯნურნო, შემიბრალეთ, მოვლეთ ჩემს არეს, - Придите, влюбленные, меня пожалейте, посмотрите на мой удел,

მკვდარი მიჯნური დამიტირეთ, დამფალთ სამარეს! – Меня, погибшего влюбленного, оплачьте в гнилой могиле!

ვაჲ, სიცოცხლეო უკუღმართო, დანაცარებო! – Ох, жизнь превратная, испепеленная!

#803 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 17 июля 2009 - 07:57

დილა მშვიდობისა! - доброе утро!

#804 Cosmo

Cosmo

    Частый гость

  • Активные пользователи
  • PipPip
  • 175 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Rustavi
  • Телефон:(+995)557
  • Школа:№20

Отправлено 19 июля 2009 - 08:21

მკლავნი მომკლავნი-убивающие?         -    обнажёные предплечия( мяско от кисти до локтя кажется предплечье называется так?=))))   )
თითნი თლილნი -пальцы точенные.

#805 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 19 июля 2009 - 12:21

Просмотр сообщенияCosmo (19.7.2009, 8:21) писал:

მკლავნი მომკლავნი-убивающие?         -    обнажёные предплечия( мяско от кисти до локтя кажется предплечье называется так?=))))   )
თითნი თლილნი -пальцы точенные.
я восхищаюсь тем,как вы чувствуете грузинский язык. ..

მკლავნი მომკლავნი
თითნი თლილნი
красиво,правда?

Спокойствие и только спокойствие...


#806 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 июля 2009 - 08:44

Просмотр сообщенияCosmo (19.7.2009, 8:21) писал:

обнажёные предплечия( мяско от кисти до локтя кажется предплечье называется так?=))))   )

не стихотворение, а пособие по анатомии какое-то  B)

вот что мне удалось разыскать...

მკლავი - это часть руки (ხელი) от плеча до пальцев
წინამხარი - предплечье (от локтя до кисти)
მხარი - плечо
დასტანაგი - запястье
იდაყვი - локоть
ხელის მტევანი, ჩონჩხი - кисть руки... причем მტევანი -это и кисть руки, и кисть винограда, а ჩონჩხი -  и кисть руки, и ступня ноги  ;)

#807 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 июля 2009 - 08:46

Лика, а это для тебя...

ლია!

იოსებ გრიშაშვილი

მე შენს სახელს შემოვევლე! ლია! ლია! ლია! ლია!

ეს სახელი ჩემს ბაღჩაში ტყის ფოთლების შრიალია;

ეს სახელი ისე ცეკვავს და შრიალებს ისე... ისე...

ვით პერანგის შარიშური და ყვავილთა სიმაისე.

შენში მგოსნად შემოვგორდი! და შენ, ლიავ, შენ, მეუფევ,

ამიხსენი, სად არ გხედავ? ამიხსენი, სად არ სუფევ?

როცა თოვლი მოჩუმჩუმებს და ნელი-ნელ ბარდნის ტყე-ველს:

თოვლის ფერფლი "ლიას" მღერის, ლიას ცელქს და შეურყეველს;

როცა წვიმა წამოჟონავს და აცრემლებს მთებს და გორებს:

მოწანწკარე წვიმის წვეთი შენს ნაზ სახელს იმეორებს;

როცა ლურსმულ წარწერებით იჭედება ვარსკვლავეთი;

ცის გუმბათზე "ლია" მოსჩანს ნაპერწკლებით განაკვეთი;

ყველა სცოცხლობს შენს სახელთან, ყველა შენი ტრფიალია, -

მე შენს სახელს შემოვევლე! ლია! ლია! ლია! ლია!

#808 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 июля 2009 - 09:20

Просмотр сообщенияlara (20.7.2009, 8:46) писал:

Лика, а это для тебя...
Cпасибо,Ларочка!
Не знала о существовании этого стихотворения.
Восклицательтельных знаков сколько! Громкое,видимо,стихотворение. ;)
Но для перевода несложное. Уже хорошо.

Спокойствие и только спокойствие...


#809 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 июля 2009 - 09:25

Просмотр сообщенияlara (20.7.2009, 8:44) писал:

не стихотворение, а пособие по анатомии какое-то  B)

:D:
Вообще-то да. Но мне оно очень понравилось.

Просмотр сообщенияlara (20.7.2009, 8:44) писал:

вот что мне удалось разыскать...

მკლავი - это часть руки (ხელი) от плеча до пальцев


Сейчас в обиходной речи так называют рукав одежды. Мклавеби-рукава.

Просмотр сообщенияlara (20.7.2009, 8:44) писал:

ჩონჩხი -  и кисть руки, и ступня ноги  ;)

Странно,я думала ჩონჩხი-это скелет.

Спокойствие и только спокойствие...


#810 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 июля 2009 - 09:40

Просмотр сообщенияNika (20.7.2009, 9:25) писал:

Странно,я думала ჩონჩხი-это скелет.

да, в современных словарях ჩონჩხი - это скелет, остов, костяк... слово имеет явно анатомическое значение, в более ранних словарях ჩონჩხი - кисть руки, ноги (по словарю Давида Чубинова)
ჩონჩხი - ფეხის ზურგი კოჭიდამ თითებადმდე, кисть ноги, [пята (ნახე ბრჭალი)].


Просмотр сообщенияNika (20.7.2009, 9:20) писал:

Cпасибо,Ларочка!
Не знала о существовании этого стихотворения.
Восклицательтельных знаков сколько! Громкое,видимо,стихотворение. ;)
Но для перевода несложное. Уже хорошо.

Рада, что тебе понравилось B) это только третья часть стихотворения... потом остальные части тоже выложу




Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com