Перейти к содержимому


- - - - -

Как изучить грузинский язык?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1043

#531 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 апреля 2009 - 09:12

ну раз никто не берется, беру очи на себя :dunduk:

მიყვარს თვალები მიბნედილები

ნიკოლოზ ბარათაშვილი


მიყვარს თვალები მიბნედილები, - люблю глаза с поволокой

ეშხისა ცეცხლით დაქანცულები; - прекрасным (страстным) огнем утомленные

მაგრამ როს ვუჭვრეტ, ზამბახ-ვარდთ ველად - но когда любуюсь ими, ирисово-розовым полем

განეწონვიან მათი ისრები. - в сторону склоняются их стрелки

მივხვდი, თვალებო, ჩემო მკვლელებო, მაგ თქვენსა ქცევას, - понял, глаза, мои убийцы, это (в этом) ваше притяжение

მაგრამ ვით ელით თქვენგან კოდილის თქვენგან გაქცევას? - но как ждут от вас ранений, от вас же и бегут

ვიცი, რომ მტრობენ გულსა მგრძნობელსა, - знаю, что враждует (борется) в сердце страждущего

უწყალოდ სტანჯვენ უენო მსხვერპლსა, - жаждой мучается безмолвная жертва

მაგრამ რა ისართ ზეცად აღმართვენ, - но как жалом в небо возводят

მათშივე ჰპოვებს საკურნებელსა! - в этом же находят исцеление

თვალნო, ლამაზნო, ვინ უძლოს თქვენსა ძლიერს ბასრობას, - глаза, красивые, кто сможет выдержать вашу пронзительность

თუ არა სჭვრეტდეს თქვენგან სიკვდილში თვით უკვდავებას? - если не увидит в смерти (от вас) своего бессмертия


1842 წ.

Лика!  :mellow:

Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#532 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 апреля 2009 - 09:36

მიყვარს თვალები მიბნედილები

ნიკოლოზ ბარათაშვილი


მიყვარს თვალები მიბნედილები, - люблю глаза с поволокой

ეშხისა ცეცხლით დაქანცულები; - прекрасным (страстным) огнем утомленные

მაგრამ როს ვუჭვრეტ, ზამბახ-ვარდთ ველად - но когда любуюсь ими, ирисово-розовым полем но когда любуюсь ими, к ирисово-розовому полю

განეწონვიან მათი ისრები. -  склоняются их стрелки

მივხვდი, თვალებო, ჩემო მკვლელებო, მაგ თქვენსა ქცევას, - понял, глаза, мои убийцы, это (в этом) ваше притяжение это ваше поведение
მაგრამ ვით ელით თქვენგან კოდილის თქვენგან გაქცევას? - но как ждут от вас ранений, от вас же и бегут

ვიცი, რომ მტრობენ გულსა მგრძნობელსა, - знаю, что враждует (борется) в сердце страждущего,знаю,что они враги чувствительному сердцу
უწყალოდ სტანჯვენ უენო მსხვერპლსა, - жаждой мучается безмолвная жертва,безжалостно мучают безмолвную жертву.
მაგრამ რა ისართ ზეცად აღმართვენ, - но как жалом в небо возводят

მათშივე ჰპოვებს საკურნებელსა! - в этом же находит исцеление (жертва)

თვალნო, ლამაზნო, ვინ უძლოს თქვენსა ძლიერს ბასრობას, - глаза, красивые, кто сможет выдержать вашу кто  смог бы пронзительность

თუ არა სჭვრეტდეს თქვენგან სიკვდილში თვით უკვდავებას? - если не увидит в смерти (от вас) своего бессмертия если бы не видел в гибели из-за вас своего бесмертия.
1842 წ.


მაგრამ ვით ელით თქვენგან კოდილის თქვენგან გაქცევას? что такое  კოდილი? Ранение?

Спокойствие и только спокойствие...


#533 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 апреля 2009 - 09:50

Просмотр сообщенияNika (20.4.2009, 9:36) писал:

что такое  კოდილი? Ранение?

да, рана, ранение...

მაგ თქვენსა ქცევას, - в этом ваше притяжение; это ваше поведение

ქცევა имеет несколько значений, это и поступать, вести себя (ваше поведение), и обращать на себя внимание, я выбрала второй вариант в переводе - в этом ваше "обращать на себя внимание", то есть притяжение...

ზამბახ-ვარდთ ველად განეწონვიან მათი ისრები - окончание -ად присуще обстоятельственному падежу. В русском ему соответствует либо творительный падеж (кем, чем?), либо винительный (с предлогами в, за)

я перевела в творительном - полем склоняются

#534 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 апреля 2009 - 11:53

Просмотр сообщенияlara (20.4.2009, 9:50) писал:

да, рана, ранение...

მაგ თქვენსა ქცევას, - в этом ваше притяжение; это ваше поведение

ქცევა имеет несколько значений, это и поступать, вести себя (ваше поведение), и обращать на себя внимание, я выбрала второй вариант в переводе - в этом ваше "обращать на себя внимание", то есть притяжение...

ზამბახ-ვარდთ ველად განეწონვიან მათი ისრები - окончание -ად присуще обстоятельственному падежу. В русском ему соответствует либо творительный падеж (кем, чем?), либо винительный (с предлогами в, за)

я перевела в творительном - полем склоняются
Лара, это тоже очень трудное стихотворение. Но у тебя получается их переводить. Если бы не ты,я бы их даже не прочитала.

Вообще, из литературы, мой уровень это Думбадзе. У него если и встретишь несколько незнакомых слов,смысл все-равно поймешь.

Хотя наверно и надо читать что-то более сложное.

Спокойствие и только спокойствие...


#535 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 апреля 2009 - 12:58

Просмотр сообщенияNika (20.4.2009, 11:53) писал:

Лара, это тоже очень трудное стихотворение. Но у тебя получается их переводить. Если бы не ты,я бы их даже не прочитала.

я их сама раньше никогда не читала, даже в переводах :mellow:

зато теперь, проходя по ул. Бараташвили, так и представляю дух летящего Мерани... до чего пророческим оказалось это его стихотворение. Умер поэт на чужбине, всеми покинутый и забытый, в возрасте 27 лет...

а "глаза с поволокой" он, безнадежно влюбленный, посвятил красавице Екатерине Чавчавадзе...

Глаза с туманной поволокою,
Полузакрытые истомой,
Как ваша сила мне жестокая
Под стрелами ресниц знакома!

Руками белыми, как лилии,
Нас страсть заковывает в цепи.
Уже нас не спасут усилия.
Мы пленники великолепья.

О взгляды, острые, как ножницы!
Мы славим вашу бессердечность
И жизнь вам отдаем в заложницы,
Чтоб выкупом нам стала вечность.

1842

перевод Бориса Пастернака

#536 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 20 апреля 2009 - 13:01

ზღვასთან იდგა მუხა მწვანე,
ოქროს ჯაჭვით კატა ება...
დადის კატა გულთმისანი,
ათას ტყუილ-მართალს ყვება,
მარჯვნივ წავა - დაამღერებს,
მარცხნივ - არაკს მეუბნება.
(ასეთ რამეს ვერსად ნახავ_
მართლაც სასწაული ხდება!)

:mellow:

#537 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 апреля 2009 - 18:04

Просмотр сообщенияlara (20.4.2009, 12:58) писал:

я их сама раньше никогда не читала, даже в переводах :haha:

зато теперь, проходя по ул. Бараташвили, так и представляю дух летящего Мерани... до чего пророческим оказалось это его стихотворение. Умер поэт на чужбине, всеми покинутый и забытый, в возрасте 27 лет...

а "глаза с поволокой" он, безнадежно влюбленный, посвятил красавице Екатерине Чавчавадзе...

Глаза с туманной поволокою,
Полузакрытые истомой,
Как ваша сила мне жестокая
Под стрелами ресниц знакома!

Руками белыми, как лилии,
Нас страсть заковывает в цепи.
Уже нас не спасут усилия.
Мы пленники великолепья.

О взгляды, острые, как ножницы!
Мы славим вашу бессердечность
И жизнь вам отдаем в заложницы,
Чтоб выкупом нам стала вечность.

1842

перевод Бориса Пастернака
А я проходя по Бараташвили представляю только детскую поликлинику. :)  С детства остались не самые приятные ассоциации. Теперь постараюсь там  думать только о Мерани и Екатерине Чавчавадзе.

Спокойствие и только спокойствие...


#538 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 20 апреля 2009 - 18:07

Просмотр сообщенияlara (20.4.2009, 13:01) писал:

ზღვასთან იდგა მუხა მწვანე,
ოქროს ჯაჭვით კატა ება...
დადის კატა გულთმისანი,
ათას ტყუილ-მართალს ყვება,
მარჯვნივ წავა - დაამღერებს,
მარცხნივ - არაკს მეუბნება.
(ასეთ რამეს ვერსად ნახავ_
მართლაც სასწაული ხდება!)

:)
Здорово!
:haha: Ай,да ... кто?

Спокойствие и только спокойствие...


#539 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 21 апреля 2009 - 07:55

Просмотр сообщенияNika (20.4.2009, 18:07) писал:

Здорово!
:happy1: Ай,да ... кто?

თარგმანი რუსულიდან - გია ჯოხაძე

Лика, неужели на меня хотела свалить?  :tuda:

ასეთ რამეს ვერსად ნახავ მართლაც სასწაული ხდება! - там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях сидит :rolleyes:

я пока Важу Пшавела домучиваю :crazy:

#540 Nika

Nika

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 5 352 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№10

Отправлено 21 апреля 2009 - 12:51

Просмотр сообщенияlara (21.4.2009, 7:55) писал:

თარგმანი რუსულიდან - გია ჯოხაძე

Лика, неужели на меня хотела свалить?  :tuda:

Была такая мысль. :rolleyes:

Просмотр сообщенияlara (21.4.2009, 7:55) писал:

я пока Важу Пшавела домучиваю

Ждем с нетерпением!

Спокойствие и только спокойствие...





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com