0
Как изучить грузинский язык?
Автор
IRENE
, 27 ноя 2007 22:02
Сообщений в теме: 1043
#511
Отправлено 17 апреля 2009 - 18:07
Лена, я не успеваю тебе новые стихи подбрасывать. Вот тебе еще одно, подлиннее...
и вообще, пора уже в следующий класс переходить...
მ ა ნ ა ნ ა დ ა ლ ა ლ ი
ნოდარ დუმბაძე
ლალი, ლალი, ჩემო ლალი!
რაო, ჩემო მანანა?
ეს თოჯინა დედაშენმა
ჩემთან გამოგატანა?
რასა ბრძანებ, ქალბატონო!
არ გათხოვებ არასდროს,
გინდა ისევ გააცივო,
ისევ სურდო დამართო?
რადგან ასე მეუბნები,
რადგან ასე მაჯავრებ,
დამიბრუნე ჩემი ვაშლი,
მე რომ გუშინ გაჭამე.
არაფერიც, არაფერიც,
არაფერსაც არ მოგცემ,
იმ ვაშლისთვის, აღარ გახსოვს,
ლოყაზე რომ გაკოცე?
მე რომ წიგნი მოგიტანე
კარგი წასაკითხავი?..
მერე მე რომ მოგარჩინე,
ექიმი რომ ვიყავი?
ჰო-ჰო-ჰო-ჰო, დიდი საქმე,
სულ არ იცი თამაში,
გახსოვს, მე რომ მოგეხმარე
კანფეტების ჭამაში?
მერე მე რომ შენს თოჯინას
გავუკეთე ნემსები?!
მერე მე რომ წაგიკითხე
დიდი, გრძელი ლექსები?!
როგორც ვხედავ, ქალბატონო
უმადური ბრძანდები,
დაგავიწყდა, გუშინწინ რომ
გამომართვი ბაფთები?
არც თოჯინა მინდა შენი,
აღარც შენი ვაშლები,
ბუტე, ბუტე, გაგებუტე,
აღარ გეთამაშები!
и вообще, пора уже в следующий класс переходить...
მ ა ნ ა ნ ა დ ა ლ ა ლ ი
ნოდარ დუმბაძე
ლალი, ლალი, ჩემო ლალი!
რაო, ჩემო მანანა?
ეს თოჯინა დედაშენმა
ჩემთან გამოგატანა?
რასა ბრძანებ, ქალბატონო!
არ გათხოვებ არასდროს,
გინდა ისევ გააცივო,
ისევ სურდო დამართო?
რადგან ასე მეუბნები,
რადგან ასე მაჯავრებ,
დამიბრუნე ჩემი ვაშლი,
მე რომ გუშინ გაჭამე.
არაფერიც, არაფერიც,
არაფერსაც არ მოგცემ,
იმ ვაშლისთვის, აღარ გახსოვს,
ლოყაზე რომ გაკოცე?
მე რომ წიგნი მოგიტანე
კარგი წასაკითხავი?..
მერე მე რომ მოგარჩინე,
ექიმი რომ ვიყავი?
ჰო-ჰო-ჰო-ჰო, დიდი საქმე,
სულ არ იცი თამაში,
გახსოვს, მე რომ მოგეხმარე
კანფეტების ჭამაში?
მერე მე რომ შენს თოჯინას
გავუკეთე ნემსები?!
მერე მე რომ წაგიკითხე
დიდი, გრძელი ლექსები?!
როგორც ვხედავ, ქალბატონო
უმადური ბრძანდები,
დაგავიწყდა, გუშინწინ რომ
გამომართვი ბაფთები?
არც თოჯინა მინდა შენი,
აღარც შენი ვაშლები,
ბუტე, ბუტე, გაგებუტე,
აღარ გეთამაშები!
#512
Отправлено 17 апреля 2009 - 18:09
ჯერჯერობით-пока еще.
Спокойствие и только спокойствие...
#513
Отправлено 17 апреля 2009 - 18:10
lara (17.4.2009, 17:07) писал:
Лена, я не успеваю тебе новые стихи подбрасывать. Вот тебе еще одно, подлиннее...
и вообще, пора уже в следующий класс переходить...
и вообще, пора уже в следующий класс переходить...
Когда игра закончена, и король и пешка падают в одну коробку.
#514
Отправлено 17 апреля 2009 - 18:15
მ ა ნ ა ნ ა დ ა ლ ა ლ ი
ნოდარ დუმბაძე
ლალი, ლალი, ჩემო ლალი! Лали, Лали моя Лали!
რაო, ჩემო მანანა? Что, моя Манана?
ეს თოჯინა დედაშენმა Эту куклу твоя мама
ჩემთან გამოგატანა? Мне передала?
Все пошла я домой, завтра продолжу.
ნოდარ დუმბაძე
ლალი, ლალი, ჩემო ლალი! Лали, Лали моя Лали!
რაო, ჩემო მანანა? Что, моя Манана?
ეს თოჯინა დედაშენმა Эту куклу твоя мама
ჩემთან გამოგატანა? Мне передала?
Все пошла я домой, завтра продолжу.
Когда игра закончена, и король и пешка падают в одну коробку.
#517
Отправлено 18 апреля 2009 - 11:19
Elena (17.4.2009, 18:20) писал:
Придется прозу Думбазде переводить!
замётано!
тем более, у него такие прекрасные рассказы есть...
а пока немного грамматики
Глагольные приставки
მო- движение в сторону говорящего, сюда, მოვიდა - пришел (ко мне)
მი- движение к чему-то, туда, მივიდა – пришел (куда-то)
ა- движение снизу вверх, ავიდა - поднялся, взобрался (вверх)
წა- движение в сторону от говорящего, წავიდა - ушел
ჩა- движение вниз, внутрь, ჩავიდა (ძირს) – спустился (вниз), ჩავიდა (მოსკოვში) – приехал в Москву
შე- движение во что-то, შევიდა (ოთახში) – вошел (в комнату)
გა- движение из чего-то, изнутри, გავიდა (ოთახიდან) – вышел (из комнаты)
გადა-, გარდა- движение через что-то, с преодолением препятствия, გადავიდა - перешел (через что-то)
და- движение сверху вниз, დაჯექი - садись (ты)
в глаголах может быть и несколько приставок одновременно
#518
Отправлено 18 апреля 2009 - 11:27
Вот маленький отрывок из рассказа Нодара Думбадзе "ძაღლი"
1941 წლის 25 აგვისტოსთვის ყველაფერი გაგვითავდა. ბაბუაჩემმა განჯინიდან თავზე ტაროს ნაქურჩლებით დაცობილი, მისი ღვიძლის მომნელებელი, არყით სავსე ათლიტრიანი ბოცა გამომატანინა და მითხრა:
- ჩადგი გოდორში, წაიღე ჩოხატაურის ბაზარში და ერთ ფუთ სიმინდში გადაცვალე. ვინც ნაკლები შეგაძლიოს, დაამხვე თავზე ბოთლიანად და წამოდი. ამის ფასი მარტო მე ვიცი, ბჟოლისაა და 80 გრადუსია. - მერე სევდიანი თვალი გააყოლა ბოცას, ამოიოხრა და ხელით მანიშნა - წადიო
на этом кусочке можно разобрать глаголы с их приставками
1941 წლის 25 აგვისტოსთვის ყველაფერი გაგვითავდა. ბაბუაჩემმა განჯინიდან თავზე ტაროს ნაქურჩლებით დაცობილი, მისი ღვიძლის მომნელებელი, არყით სავსე ათლიტრიანი ბოცა გამომატანინა და მითხრა:
- ჩადგი გოდორში, წაიღე ჩოხატაურის ბაზარში და ერთ ფუთ სიმინდში გადაცვალე. ვინც ნაკლები შეგაძლიოს, დაამხვე თავზე ბოთლიანად და წამოდი. ამის ფასი მარტო მე ვიცი, ბჟოლისაა და 80 გრადუსია. - მერე სევდიანი თვალი გააყოლა ბოცას, ამოიოხრა და ხელით მანიშნა - წადიო
на этом кусочке можно разобрать глаголы с их приставками
#519
Отправлено 18 апреля 2009 - 11:41
lara (18.4.2009, 11:27) писал:
Вот маленький отрывок из рассказа Нодара Думбадзе "ძაღლი"
1941 წლის 25 აგვისტოსთვის ყველაფერი გაგვითავდა. ბაბუაჩემმა განჯინიდან თავზე ტაროს ნაქურჩლებით დაცობილი, მისი ღვიძლის მომნელებელი, არყით სავსე ათლიტრიანი ბოცა გამომატანინა და მითხრა:
- ჩადგი გოდორში, წაიღე ჩოხატაურის ბაზარში და ერთ ფუთ სიმინდში გადაცვალე. ვინც ნაკლები შეგაძლიოს, დაამხვე თავზე ბოთლიანად და წამოდი. ამის ფასი მარტო მე ვიცი, ბჟოლისაა და 80 გრადუსია. - მერე სევდიანი თვალი გააყოლა ბოცას, ამოიოხრა და ხელით მანიშნა - წადიო
на этом кусочке можно разобрать глаголы с их приставками
1941 წლის 25 აგვისტოსთვის ყველაფერი გაგვითავდა. ბაბუაჩემმა განჯინიდან თავზე ტაროს ნაქურჩლებით დაცობილი, მისი ღვიძლის მომნელებელი, არყით სავსე ათლიტრიანი ბოცა გამომატანინა და მითხრა:
- ჩადგი გოდორში, წაიღე ჩოხატაურის ბაზარში და ერთ ფუთ სიმინდში გადაცვალე. ვინც ნაკლები შეგაძლიოს, დაამხვე თავზე ბოთლიანად და წამოდი. ამის ფასი მარტო მე ვიცი, ბჟოლისაა და 80 გრადუსია. - მერე სევდიანი თვალი გააყოლა ბოცას, ამოიოხრა და ხელით მანიშნა - წადიო
на этом кусочке можно разобрать глаголы с их приставками
გამომატანინა-дал с собой (???)
მითხრა-сказал мне
ჩადგი-вставь
გადაცვალე-поменяй
დაამხვე - разбей на чем-либо???
წამოდი-пошли
გააყოლა - пустил в след
ამოიოხრა-выдохнул
მანიშნა - показал мне,дал мне знак
წადიო-уходи-о (как перевести?)
Спокойствие и только спокойствие...
#520
Отправлено 18 апреля 2009 - 16:55
გათავება - окончить, закончить =>все გა-გვ-ითავ-და-закончилось გვ -у нас
გამოტანა - вынести => გამო-მა-ტანინა-дал с собой дала мне - მა, чтоб я вынес
თქმა - сказать => მი-თხრა-сказал мне მი
ჩადება - положить => ჩად-გი-вставь - положи (повелительное наклонение)
გადაცვლა - обменять => გადაცვალ-ე-поменяй (повелительное наклонение)
დამხობა - опрокинуть => და-ა-მხვე - разбей на чем-либо опрокинь (сверху), повелительное накл.
გაყოლა - пойти с кем-то, последовать => გა-ა-ყოლა - пустил в след проводила (взглядом)
ოხვრა - охать => ა-მო-ი-ოხრა-выдохнул, охнула (глядя на меня)
ნიშანი - знак => მა-ნიშნა - показала мне,дала мне знак
წადიო-уходи-о (как перевести?) ო в данном случае, рассказ от 3 -го лица, мол, она мне сказала, иди...
я так думаю
გამოტანა - вынести => გამო-მა-ტანინა-дал с собой дала мне - მა, чтоб я вынес
თქმა - сказать => მი-თხრა-сказал мне მი
ჩადება - положить => ჩად-გი-вставь - положи (повелительное наклонение)
გადაცვლა - обменять => გადაცვალ-ე-поменяй (повелительное наклонение)
დამხობა - опрокинуть => და-ა-მხვე - разбей на чем-либо опрокинь (сверху), повелительное накл.
გაყოლა - пойти с кем-то, последовать => გა-ა-ყოლა - пустил в след проводила (взглядом)
ოხვრა - охать => ა-მო-ი-ოხრა-выдохнул, охнула (глядя на меня)
ნიშანი - знак => მა-ნიშნა - показала мне,дала мне знак
წადიო-уходи-о (как перевести?) ო в данном случае, рассказ от 3 -го лица, мол, она мне сказала, иди...
я так думаю
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |