Как изучить грузинский язык?
#491
Отправлено 17 апреля 2009 - 11:17
ქ ე თ ი ნ ო Кэтино
დედიკომ და მამიკომ Мамочка и папочка
დამიტოვეს ქეთინო, Оставили Кэтино
ასე მითხრეს:- მიხედე, Так сказали - смотри
არაფერი ეტკინოს; Что бы ничего не случилось
არაფერი გატეხოს, ничего не сломалось,
არ დაკუწოს კაბები, не помяла платье,
არ მოხატოს კედლები, не нарисовала на стене,
არ აბურდოს ძაფები; не спутала нитки,
დაუმალე ნემსები, спрячь иголки,
დაუმალე ღილები, спрячь пуговицы,
მაკრატელიც დამალე, ножницы спрячь,
არ დაიჭრას ფრჩხილები; что бы не порезала ногти,
არ გააღოს კარადა, не открыла сервант
არ დახიოს წიგნები, не порвала книги
ფანჯარა თუ გატეხა, окно если откроет
დამნაშავე იქნები; виноват будешь
არ მიუშვა ღუმელთან, не подпускай ღუმელთან (не знаю этого слова вообще),
არ დაგვღუპო, მანანა! не დაგვღუპო (тоже не знаю) Манана!
არ დახაზოს პარკეტი, не поцарапай паркет
დაუმალე მანქანა; спрячь машину
არ ჩაუშვა ეზოში, не ходите во двор
სურდო არვინ დამართოს, простудой чтоб никто не заразил
დაუმალე ფანქრები, спрячь карандаши
ხელში დანა არ ანდო; в руки нож не давай
როცა გავალთ, კარები когда уйдем, дверь
გადაკეტე რაზებით, закрой რაზებით (может засов?)
განჯინაში ჩაკეტე В сервант закрой
ჭიქები და ვაზები. стаканы и вазы
მეტი რა დაგიბაროთ, Больше что сказать,
თვით მიხვდები დანარჩენს... сама догадаешья об остальном
ჰო,ასანთი არ ანდო, Да, спички не давай,
თორემ ხანძარს გააჩენს. А то пожар будет.
ჰოდა, ასე თუ გინდათ, В общем если так хотите,
დედიკო და მამიკო: Мамочка и папочка,
არაფერი შეემთხვეს Что бы ничего не случилось
ჩემს პატარა დაიკოს; С моей маленькой сестричкой,
თუ გინდათ,რომ ქეთინოს Если хотите что бы Кэтино
არაფერი ეტკინოს, ничего не сделала
მე გამიშვით კინოში, Меня отпустите в кино
თქვენ მიხედეთ ქეთინოს а вы следите за Кэтино!
#492
Отправлено 17 апреля 2009 - 12:01
ნიკოლოზ ბარათაშვილი. Николоз Бараташвили.
მირბის, მიმაფრენს უგზო-უკვლოდ ჩემი მერანი,
Бежит,несет меня без дороги-борозды или без дороги,без следов? კვალი -след,борозда,мой Мерани.
უკან მომჩხავის თვალბედითი შავი ყორანი!
Вслед каркает черный ворон со злыми глазами.
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
Вперед,Мерани,твоему полету нет границ ( ჭენება-скач лошади)
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!и
и отдай ветру мысли мои, черные и волнующие.
გაკვეთე ქარი, გააპე წყალი, გარდაიარე კლდენი და ღრენი,
рассеки ветер, рассколи ? воду,перейди скалы и овраги
გასწი, გაკურცხლე და შემიმოკლე მოუთმენელსა სავალნი დღენი!
Скачи,беги и укороти мне нетерпеливому дни которые надо пройти
ნუ შეეფარვი, ჩემო მფრინავო, ნუცა სიცხესა, ნუცა ავდარსა,
не прячься,мой летящий , ни от жары,ни от непогоды,
ნუ შემიბრალებ დაქანცულობით თავგანწირულსა შენსა მხედარსა!
не жалей своего вседника,пожертвовавшего себя усталости.
რაა, მოვშორდე ჩემსა მამულსა, მოვაკლდე სწორთა და მეგობარსა,
Что, оставить свое отечество,выбыть из числа правильных и друзей?
ნუღა ვიხილავ ჩემთა მშობელთა და ჩემსა სატრფოს,ტკბილმოუბარსა;
не видеть своих родителей и любимую, сладко............?
საც დამიღამდეს, იქ გამითენდეს, იქ იყოს ჩემი მიწა სამშობლო,
где застану ночь,там пусть там и рассветет для меня,пусть там будет моя родина,
მხოლოდ ვარსკვლავთა, თანამავალთა, ვამცნო გულისა მესაიდუმლო!
Только путеводная звезда поведала мне секрет сердца
კვნესა გულისა, ტრფობის ნაშთი, მივცე ზღვის ღელვას,
стон сердца,след любви,отдам волнению моря,
და შენს მშვენიერს, აღტაცებულს, გიჟურსა ლტოლვას!
и твоему прекрасному,страстному,сумасшедшему стремлению,
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
Скачи,Мерани,твоему полету нет границ,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
и отдай ветру мысли мои черные мысли!
ნუ დავიმარხო ჩემსა მამულში, ჩემთა წინაპართ საფლავებს შორის,
Пусть не буду похоронен на своей родине,между могилами моих предков,
ნუ დამიტიროს სატრფომ გულისა, ნუღა დამეცეს ცრემლი მწუხარის;
пусть не плачет надо мной любимая,пусть не упадет на меня слеза горя,
შავი ყორანი გამითხრის საფლავს მდელოთა შორის ტიალის მინდვრის,
черный ворон выроет мне могилу среди მდელოთა? заброшеного поля
და ქარისშხალი ძვალთა შთენილთა ზარით, ღრიალით, მიწას მამაყრის!
И вихрь звоном შთენილთა(скелета?) костей, с горохотом,насыпет на меня землю!
სატრფოს ცრემლის წილ მკვდარსა ოხერსა დამეცემიან ციურნი ცვარნი,
Вместо слез любимой на меня, мертвого и проклятого, упадут капли небесной рос,
ჩემთა ნათესავთ გლოვისა ნაცვლად მივალალებენ სვავნი მყივარნი!
вместо траура родственников ....кричащие грифы,
გასწი, გაფრინდი, ჩემო მერანო, გარდამატარე ბედის სამძღვარი,
беги,лети,Мерани, переведи меня через границу судьбы,
თუ აქამომდე არ ემონა მას, არც აწ ემონოს შენი მხედარი!
если до сих не был рабом, то пусть и теперь не станет рабом твой всадник!
დაე მოვკვდე მე უპატრონოდ მისგან, ოხერი!
пусть я умру беспризорный из-за него,проклятого!(???)
ვერ შემაშინოს მისმა ბასრმა მოსისხლე მტერი!
не испугает меня его злой кровный враг!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
лети,Мерани,твоему полету нет границ,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
и отдай ветру мои черные мысли!
ცუდად ხომ მაინც არ ჩაივლის ეს განწირულის სულის კვეთება,
Все равно не плохо пройдет это стремление пропащей души,
და გზა უვალი, შენგან თელილი, მერანო ჩემო, მაინც დარჩება;
и пройденый путь,тобой протоптанный,мой Мерани,все-таки останется;
და ჩემს შემდგომად მოძმესა ჩემსა სიძნელე გზისა გაუადვილდეს,
и следующим за мной братьям облегчит тяжесть дороги,
და შეუპოვრად მას ჰუნე თვისი შავის ბედის წინ გამოუქროლდეს!
и пусть их конь настоячиво избегает черной судьбы!
მირბის, მიმაფრენს უგზო-უკვლოდ ჩემი მერანი,
Бежит,летит без следа и дороги,мой Мерани,
უკან მომჩხავის თვალბედითი შავი ყორანი!
Вслед каркает черный ворон!
გასწი, მერანო, შენს ჭენებას არ აქვს სამძღვარი,
Скачи,Мерани,твоему полету нет преград,
და ნიავს მიეც ფიქრი ჩემი, შავად მღელვარი!
и отдай ветру мои черные мысли!
1842 წ.
Спокойствие и только спокойствие...
#493
Отправлено 17 апреля 2009 - 12:14
Elena (17.4.2009, 11:17) писал:
თქვენ მიხედეთ ქეთინოს а вы следите за Кэтино!
#494
Отправлено 17 апреля 2009 - 12:37
ღუმელი-печка
Спокойствие и только спокойствие...
#496
Отправлено 17 апреля 2009 - 14:03
Селенка (17.4.2009, 11:14) писал:
#497
Отправлено 17 апреля 2009 - 14:14
#498
Отправлено 17 апреля 2009 - 14:20
Селенка (17.4.2009, 13:14) писал:
#499
Отправлено 17 апреля 2009 - 14:48
Селенка (17.4.2009, 14:14) писал:
Лена, в любом самоучителе найди тему про послеслоги и постарайся вникнуть.
В грузинском склонение существительных происходит без участия предлогов, как в русском. Например,
მე გამიშვით კინოში - меня отпустите в кино
Предлог "в" равносилен послеслогу -ში. Отбрасываешь послеслог, потом ищешь в словаре значение слова.
С глаголами посложнее... но и там можно выделить корень (если очень поднапрячься), здесь важно наличие общего словарного запаса, хотя бы на слух, без его значения.
Почитай еще тему про глагольные приставки.
А я попробую разобрать გა(მი)შვით (если что напутаю, девочки, поправьте меня).
Глагол "отпустить" в неопределенной форме выглядит გაშვება (именно в таком виде слово можно найти в словаре).
მი в данном случае означает отпусти меня - გა(მი)შვი
а окончание -თ придает глаголу множественное значение - отпустите меня
#500
Отправлено 17 апреля 2009 - 15:18
lara (17.4.2009, 13:48) писал:
მე გამიშვით კინოში - меня отпустите в кино
Предлог "в" равносилен послеслогу -ში. Отбрасываешь послеслог, потом ищешь в словаре значение слова.
А вот еще предлог направдение "из", который отвечает на вопрос საიდან?
Например - из школы будет სკოლიდან
Правильно?
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |