От слова-мэти,зедмети-то есть лишний. Поэтому наверно можно еще перевести ар меметеба как "и мне самому не лишнее,не отдам!"
а вот так, мне кажется, правильнее...
от слова მიმატება, მომატება - приумножить, прибавить, а შენ ცუდი ფიქრისთვის მე ვეღარ გამიმეტებ - твои дурные мысли мне ничего не прибавят (?)