Перейти к содержимому


* * * * * 1 Голосов

Русско-грузинский разговорник


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1608

#781 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 12:43

Просмотр сообщенияlara (29.1.2010, 12:17) писал:

კი – да
ჰო – ага
დიახ – вежливое "да"

что-то вроде того...

Спасибо, Лара! ))
Я почему-то думала, что კი- это разговорное "да" )))))

Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#782 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 29 января 2010 - 13:06

Просмотр сообщенияDolce_bonita (29.1.2010, 12:43) писал:

Спасибо, Лара! ))
Я почему-то думала, что კი- это разговорное "да" )))))

не поняла...  :D:

они все, вроде, разговорные...  

კი, ბატონო – да, я с тобой (вами) согласен
დიახ, ბატონო – я весь - внимание
დიახ часто говорят по телефону вместо "да", "алло", "слушаю" (კი в данном случае не подойдет)

#783 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 13:19

Просмотр сообщенияlara (29.1.2010, 13:06) писал:

не поняла...  :D:

они все, вроде, разговорные...  

კი, ბატონო – да, я с тобой (вами) согласен
დიახ, ბატონო – я весь - внимание
დიახ часто говорят по телефону вместо "да", "алло", "слушаю" (კი в данном случае не подойдет)


Я имела ввиду "разговорное" - "нелитературное, жаргонное" ... так что ли ....
т.е я думала, что если, например, книгу читаешь, там კი нельзя встретить... вот... не знаю, понятно ли объяснила....

Так вот, выходит, я ошибалась, верно? а ჰო - литературное? (просто "ага" скорее жаргон)

#784 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 29 января 2010 - 13:28

Просмотр сообщенияDolce_bonita (29.1.2010, 13:19) писал:

а ჰო - литературное? (просто "ага" скорее жаргон)

все литературные...

ჰო – это тоже "да" ("ага" я написала, чтобы как-то подчеркнуть разницу между კი и ჰო)

#785 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 13:44

Просмотр сообщенияlara (29.1.2010, 13:28) писал:

все литературные...

ჰო – это тоже "да" ("ага" я написала, чтобы как-то подчеркнуть разницу между კი и ჰო)

Спасибо большое, Лара! всё поняла )))) :D:

#786 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 18:40

Добрый день.

Помогите, пожалуйста, с переводом:

mware var shen shemogevle
gkocni bevrs tkbili shen myavxar (целую много, сладкая ты, не пойму это: myavxar- это что?)

#787 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 21:26

И можно ещё вот это, пожалуйста:

xval mogcer exla ar mcalia, ar geckinos gtxov

#788 Фуфа

Фуфа

    Аксакал

  • Новички
  • PipPipPipPipPip
  • 7 490 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 29 января 2010 - 21:46

Просмотр сообщенияDolce_bonita (29.1.2010, 21:26) писал:

И можно ещё вот это, пожалуйста:

xval mogcer exla ar mcalia, ar geckinos gtxov
Завтра напишу, сейчас некогда (занят(а)), не обижайся, пожалуйста.
( эт я не тебе, это перевод :huh: )
ТЫ готов целовать тот сайт, на котором был грозный Аллент:)

#789 Dolce_bonita

Dolce_bonita

    гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPip
  • 251 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Россия

Отправлено 29 января 2010 - 21:51

Просмотр сообщенияФуфа (29.1.2010, 21:46) писал:

Завтра напишу, сейчас некогда (занят(а)), не обижайся, пожалуйста.
( эт я не тебе, это перевод ;) )

Спасибо большое, Фуфа!!!!  :huh:

А как же это:

mware var shen shemogevle
gkocni bevrs tkbili shen myavxar (целую много, сладкая ты, не пойму это: myavxar- это что?)  :D:

#790 Фуфа

Фуфа

    Аксакал

  • Новички
  • PipPipPipPipPip
  • 7 490 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 29 января 2010 - 21:52

Просмотр сообщенияDolce_bonita (29.1.2010, 18:40) писал:

Добрый день.

Помогите, пожалуйста, с переводом:

mware var shen shemogevle
gkocni bevrs tkbili shen myavxar (целую много, сладкая ты, не пойму это: myavxar- это что?)
myavxar - видно, ошибка в букве.
Миквархар- люблю тебя.


mware var - это непонятно, скорей всего- ошибка в буквах( вар- я, меня, как я иду к тебе - мовди вар, или я ухожу- мивдивар)
shen shemogevle- уменьшительно- ласкательное-- дорогая. Честно сказать, в русском аналога не знаю. Или не нахожу. :huh:
ТЫ готов целовать тот сайт, на котором был грозный Аллент:)




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com