Мария (5.9.2010, 15:37) писал:
Русско-грузинский разговорник
#1211
Отправлено 06 сентября 2010 - 01:26
Спокойствие и только спокойствие...
#1212
Отправлено 06 сентября 2010 - 23:40
#1213
Отправлено 07 сентября 2010 - 00:20
Мария (6.9.2010, 23:38) писал:
Но уже ближе -это мегрельский. К сожалению я им не владею.(((
Спокойствие и только спокойствие...
#1214
Отправлено 07 сентября 2010 - 10:48
#1215
Отправлено 07 сентября 2010 - 12:37
Natalyha (7.9.2010, 10:46) писал:
Может все же вообще не писать и не раздражать мужа?
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)
#1216
Отправлено 08 сентября 2010 - 03:57
Спасибо заранее!
Я просто меняю о них свое мнение!!..
#1217
Отправлено 08 сентября 2010 - 07:58
shoppingnyc18 (8.9.2010, 3:55) писал:
Спасибо заранее!
Как переводится ДЖАНДАБА дословно, я не зна.
Но в целом перевод примерно такой: ну и чёрт с вами!
Притчи Соломона (гл. 4, ст. 23-27)
#1218
Отправлено 08 сентября 2010 - 09:07
Я просто меняю о них свое мнение!!..
#1219
Отправлено 08 сентября 2010 - 09:33
Riddle (8.9.2010, 7:56) писал:
джандаба и не переводится никак. Это искаженное, разговорное название города Джаханабад.
Мы его переводили уже в соседней ветке
Количество пользователей, читающих эту тему: 3
0 пользователей, 3 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |