0
Как изучить грузинский язык?
Автор
IRENE
, 27 ноя 2007 22:02
Сообщений в теме: 1043
#31
Отправлено 26 февраля 2008 - 13:28
Вот когда тебе скажут, как правильно, всегда удивляешься, как это сам не вспомнил, ведь оба этих слова я слышала. Особенно, "бари". Ох, а как красиво это выглядит, не буквы, а мини-картины!
#32
Отправлено 02 апреля 2008 - 21:57
помню... тут у нас числа 30-го 31-го марта была новая пользовательница с большой электронной библиотекой, и она спрашивала, у кого есть самоучитель грузинского языка.
К сожалению, ее стерли хакеры. Теперь можно только заново зарегиститроваться, больше ничего не поделаешь.
У меня нет самоучителя, но я обещала дать ссылку, когда начну выкладывать разговорник.
Начала выкладывать: Русско-грузинский разговорник
К сожалению, ее стерли хакеры. Теперь можно только заново зарегиститроваться, больше ничего не поделаешь.
У меня нет самоучителя, но я обещала дать ссылку, когда начну выкладывать разговорник.
Начала выкладывать: Русско-грузинский разговорник
Oportet vivere
#33
Отправлено 11 апреля 2008 - 20:04
а я жил 8 лет в Батуми так и не выучил нормально грузинский вот=(((
#34
Отправлено 04 сентября 2008 - 22:22
Во дает!
тут только осваиваешь потихоньку бытовые термины, а он загнул.
Но впрочем интересно кто переведет правильней. Это разве только под силу проф.переводчикам.
тут только осваиваешь потихоньку бытовые термины, а он загнул.
Но впрочем интересно кто переведет правильней. Это разве только под силу проф.переводчикам.
- Это мне?- Тебе...- А за что?- Просто так!
#35
Отправлено 04 сентября 2008 - 23:22
David (4.9.2008, 20:32) писал:
Если чел полновластный владелец компа, т.е. комп не в домене, то скорее всего червяка хапнул.
Если пользователь получайник, то ИМХО проще винду переставить. Или искать готовое решение по излечению,но надо название червя точное знать.
Если пользователь получайник, то ИМХО проще винду переставить. Или искать готовое решение по излечению,но надо название червя точное знать.
По-моему стоит сперва перевести ЭТО на... нормальный литературный русский язык, что ли... а уж потом можно попытаться и на грузинский..
Oportet vivere
#36
Отправлено 05 сентября 2008 - 11:04
Селенка (4.9.2008, 23:22) писал:
По-моему стоит сперва перевести ЭТО на... нормальный литературный русский язык, что ли... а уж потом можно попытаться и на грузинский..
чел - адамиани
комп- компиутери
домен - домени
червяк - чиа
хапать - гледжа
получайник - нахеварчаидани (ан дилетанти)
ИМХО - чеми азрит
винда - виндоуси
Главное, все собрать в единое предложение...
#37
Отправлено 05 сентября 2008 - 13:19
Селенка, на вот 5 капель прими и собирай. А то на трезвую как оно?
Независимость - это возможность послать того, кого считаешь нужным, тогда, когда считаешь нужным, туда, куда считаешь нужным.
я не solia - я хитрее
я не solia - я хитрее
#38
Отправлено 05 сентября 2008 - 22:46
David (5.9.2008, 18:31) писал:
Tu adamiani kompiuteris sruluflebiani mflobeli aris, e.i. kompiuteri ar aris domenshi, mashin upirvelesyovlisa daichira chia.
Tu momxmarebeli arifi aris, mashin chemi azrit jobia gadaadgilo vindouzi.
An modzebno mza gadacyvetileba agdgenisatvis, magram unda icode chiis zusti dasaxeleba.
Tu momxmarebeli arifi aris, mashin chemi azrit jobia gadaadgilo vindouzi.
An modzebno mza gadacyvetileba agdgenisatvis, magram unda icode chiis zusti dasaxeleba.
Oportet vivere
#39
Отправлено 06 сентября 2008 - 03:15
а что означает слово "аблабуда"?
Независимость - это возможность послать того, кого считаешь нужным, тогда, когда считаешь нужным, туда, куда считаешь нужным.
я не solia - я хитрее
я не solia - я хитрее
#40
Отправлено 06 сентября 2008 - 07:49
аблабуда как она есть...
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |