0
Русско-грузинский разговорник
Автор
Селенка
, 02 апр 2008 17:43
Сообщений в теме: 1608
#11
Отправлено 03 апреля 2008 - 11:01
Еще мне нравится - Аба семечка! Цхили семинди)))
Вот чем Аба от вай-ме отличается?)
Вот чем Аба от вай-ме отличается?)
#12
Отправлено 03 апреля 2008 - 11:55
Perla (3.4.2008, 11:01) писал:
Еще мне нравится - Аба семечка! Цхили семинди)))
Вот чем Аба от вай-ме отличается?)
Вот чем Аба от вай-ме отличается?)
Ой, Перла- " цхели симинди" бы сейчас( горячую кукурузу).
С удовольствием.
Обожаю, ее по пляжу еще в громадных кастрюлях носят.
А вот " аба"- тоже междомение, дословно не переводится, а по смыслу- ну-ка, теперь, итак....
Вот и разница между "аба"( не путать с БониМ) и " вай ме".
ТЫ готов целовать тот сайт, на котором был грозный Аллент:)
#13
Отправлено 03 апреля 2008 - 15:34
Ну как, филологи-полиглоты, разобрались с междометиями?
Ну, тогда продолжим изучать самые нужные слова и фразы грузинского языка...
Обращение
Мимартва
— Госпожа!
— Калбатоно!
— Друг!
— Мегобаро!
— Господин!
— Батоно!
— Девушка!
— Гогона!
На сегодня хватит, я думаю.
Выучите хорошенько и мне потом будете сдавать.
Правда... мне самой придется пока подглядывать потихоньку в "шпаргалку".
Ну, тогда продолжим изучать самые нужные слова и фразы грузинского языка...
Обращение
Мимартва
— Госпожа!
— Калбатоно!
— Друг!
— Мегобаро!
— Господин!
— Батоно!
— Девушка!
— Гогона!
На сегодня хватит, я думаю.
Выучите хорошенько и мне потом будете сдавать.
Правда... мне самой придется пока подглядывать потихоньку в "шпаргалку".
Oportet vivere
#14
Отправлено 03 апреля 2008 - 18:36
А вот " аба"- тоже междомение, дословно не переводится, а по смыслу- ну-ка, теперь, итак....
Вот и разница между "аба"( не путать с БониМ) и " вай ме".
Вот и разница между "аба"( не путать с БониМ) и " вай ме".
(может и ошибаюсь, поравьте если что не так).
и можно классику вспомнить... бакаки цкалши кикинебс.... произношение оттачивать
...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит
#15
Отправлено 03 апреля 2008 - 19:14
Селенка (3.4.2008, 0:22) писал:
Да я списиально не перевела. А зачэм? Вай мэ! ...ну кто же не знает, что такое "вай мэ"???
Моя мама до сих пор говорит это пресловутое "Вай мэ", только так по-российски уже - "вай мееее", тянет звук! Чем несказанно радует всех наших родственников Они даже просят на бис: "Вер Иванна, ну скажите еще раз!"
А у нас, детей, даже акцент уже пропал. Зато я "нашего" человека узнаю по говору сразу Некоторые иногда шокированно смотрят на меня: "Откуда Вы узнали, что я из Грузии". Хе! Земляк земляка видит издалека Иногда в толпе на улице или в каком-нить учреждении слышу знакомую речь, иногда этим пользуюсь. Помню, как-то ехала в троллейбусе ...надцать лет назад по Краснодару и вдруг слышу знакомый говор, 2 парня грузинской наружности смотрели на девушку и бурно обсуждали ее прелести Я так не смогла сдержаться от улыбки, что рот был до ушей и тем самым выдала себя. Они когда заметили, так смутились. А мне смешно!
Цитата
и можно классику вспомнить... бакаки цкалши кикинебс.... произношение оттачивать
Да, Алик, это коронная фраза! Язык можно сломать. Но и есть к чему стремиться - я про отачивание
Независимость - это возможность послать того, кого считаешь нужным, тогда, когда считаешь нужным, туда, куда считаешь нужным.
я не solia - я хитрее
я не solia - я хитрее
#16
Отправлено 04 апреля 2008 - 07:56
Ой, Перла- " цхели симинди" бы сейчас( горячую кукурузу).
С удовольствием.
Обожаю, ее по пляжу еще в громадных кастрюлях носят.
А вот " аба"- тоже междомение, дословно не переводится, а по смыслу- ну-ка, теперь, итак....
Вот и разница между "аба"( не путать с БониМ) и " вай ме".
С удовольствием.
Обожаю, ее по пляжу еще в громадных кастрюлях носят.
А вот " аба"- тоже междомение, дословно не переводится, а по смыслу- ну-ка, теперь, итак....
Вот и разница между "аба"( не путать с БониМ) и " вай ме".
Так, товарищи из Батуми. ТИХО!!! Мы тут плющимся в Москве от отсутствия моря, а они о симинди мечтают, вишь ли...
#17
Отправлено 05 апреля 2008 - 23:03
Да мы тоже на море пока только любуемся вообще-то...
ну, если только моржи у нас плавают сейчас.. Интересно, в Батуми есть моржи? Я пока не видела ни одного..
Так что извините...
Да, кстати, как это слово будет по-грузински?
Полно как! По-разному! Вот почитайте сколько разных вариантов.
Да, только не переусердствуйте! Выберите одно или парочку фраз, и достаточно для первого раза.
Извинение!
Бодишис мохда!
— Извините!
— Бодиши!
— Простите!
— Мапатиет!
— Прошу извинить!
— Гтховт мапатиот!
— Извините, что беспокою!
— Бодишс гихдит, ром гацухебт!
— Извините, я вам не мешаю?
— Бодиши, хелс хом ар гишлит?
— Извините, я занят(а).
— Укацравад, ме дакавебули вар.
— Извините за опоздание.
— Бодишс вихди дагвианебисатвис.
— Извините, я спешу.
— Укацравад, мечкареба.
— Извините. что заставил(а) вас ждать.
— Мапатиет, ром галодинет.
— Извините, что перебил(а) вас.
— Мапатиет, ром саубари шегацкветинет.
— Извините, но вы ошибаетесь!
— Мапатиет, маграм тквен цдебит!
ну, если только моржи у нас плавают сейчас.. Интересно, в Батуми есть моржи? Я пока не видела ни одного..
Так что извините...
Да, кстати, как это слово будет по-грузински?
Полно как! По-разному! Вот почитайте сколько разных вариантов.
Да, только не переусердствуйте! Выберите одно или парочку фраз, и достаточно для первого раза.
Извинение!
Бодишис мохда!
— Извините!
— Бодиши!
— Простите!
— Мапатиет!
— Прошу извинить!
— Гтховт мапатиот!
— Извините, что беспокою!
— Бодишс гихдит, ром гацухебт!
— Извините, я вам не мешаю?
— Бодиши, хелс хом ар гишлит?
— Извините, я занят(а).
— Укацравад, ме дакавебули вар.
— Извините за опоздание.
— Бодишс вихди дагвианебисатвис.
— Извините, я спешу.
— Укацравад, мечкареба.
— Извините. что заставил(а) вас ждать.
— Мапатиет, ром галодинет.
— Извините, что перебил(а) вас.
— Мапатиет, ром саубари шегацкветинет.
— Извините, но вы ошибаетесь!
— Мапатиет, маграм тквен цдебит!
Oportet vivere
#18
Отправлено 09 апреля 2008 - 04:43
Так... Прродолжаем разговор ©...ник.
Надо бы поторопиться, сезон уже... не за горами, глядишь, и пригодится кому-нибудь...
Вот, к примеру, увидел человек человека. Что дальше-то делать?
Прально. Сначала надо познакомиться.
Знакомство
Нацнобоба
— Разрешите познакомиться. Я…
— Неба мибодзет гагецнот. Ме вар…
— Будьте знакомы.
— Ицнобдет ертманетс.
— Познакомьтесь с моим другом.
— Гаицанит чеми мегобари.
— С удовольствием.
— Сиамовнебит.
— Рад(а) знакомству с вами.
— Мохарули вар, ром гагицанит.
— И я.
— Мец асеве.
— Много о вас слышал(а).
— Тквензе беври мсмениа.
— Вы знакомы с этой девушкой?
— Ицнобт ам гогонас?
— Ну, конечно!
— Рогор ара!
— Я ее (его) не знаю.
— Ме мас ар вицноб.
— Он(а) хочет с вами познакомиться.
— Мас унда тквени гацноба.
— Мы с ним старые друзья.
— Чвен дзвели мегобреби варт.
Надо бы поторопиться, сезон уже... не за горами, глядишь, и пригодится кому-нибудь...
Вот, к примеру, увидел человек человека. Что дальше-то делать?
Прально. Сначала надо познакомиться.
Знакомство
Нацнобоба
— Разрешите познакомиться. Я…
— Неба мибодзет гагецнот. Ме вар…
— Будьте знакомы.
— Ицнобдет ертманетс.
— Познакомьтесь с моим другом.
— Гаицанит чеми мегобари.
— С удовольствием.
— Сиамовнебит.
— Рад(а) знакомству с вами.
— Мохарули вар, ром гагицанит.
— И я.
— Мец асеве.
— Много о вас слышал(а).
— Тквензе беври мсмениа.
— Вы знакомы с этой девушкой?
— Ицнобт ам гогонас?
— Ну, конечно!
— Рогор ара!
— Я ее (его) не знаю.
— Ме мас ар вицноб.
— Он(а) хочет с вами познакомиться.
— Мас унда тквени гацноба.
— Мы с ним старые друзья.
— Чвен дзвели мегобреби варт.
Oportet vivere
#19
Отправлено 11 апреля 2008 - 01:30
Ну что ж.... Познакомились? Хорошо. Что еще может пригодиться в первую очередь?
Ну вот, представьте себе: приезжаете вы в незнакомый город, и вам вдруг чего-то захотелось... ну прям сильно-сильно так... что мочи нет просто терпеть.... ну что тут поделаешь? Кушать, например... А вы что подумали?
Или осмотреть какую-то достопримечательность.... Или наоборот, что еще хуже ...или лучше: вам что-то предлагают, а вам этого не надо, не хотите вы этого? Ну как же об этом сказать, чтоб вас правильно поняли?
А вот как:
Желание
Сурвили
— Что вы хотите?
— Ра гнебавт?
— Ничего.
— Арапери.
— Хочу купить книги.
— Минда викидо цигнеби.
— Хочу изучить иностранный язык.
— Минда уцхо эна шевисцавло.
— Очень хочу отдохнуть.
— Дзалиан минда дависвено
— Быть бы сейчас дома!
— Нетави сахлши вико!
— Хоть бы что-нибудь получилось!
— Нетави раме гамовидес!
— Хотелось бы верить.
— Минда давиджеро.
— Этого бы я очень хотел(а).
— Эс ки дзалиан миндода.
— Очень хочу вас видеть!
— Дзалиан минда тквени нахва!
— Было бы хорошо, если бы вы пришли!
— Карги икнеба, ту мохвалт!
— Если бы я мог(ла) вам помочь!
— Нетави шемедзлос тквени дахмареба!
— Хочу отправиться…
— Минда гавемгзавро…
— Хочу осмотреть город…
— Минда калаки даватвалиеро…
— Сегодня я собираюсь много чего делать
— Дгес беври рамис гакетеба минда.
Ну вот, представьте себе: приезжаете вы в незнакомый город, и вам вдруг чего-то захотелось... ну прям сильно-сильно так... что мочи нет просто терпеть.... ну что тут поделаешь? Кушать, например... А вы что подумали?
Или осмотреть какую-то достопримечательность.... Или наоборот, что еще хуже ...или лучше: вам что-то предлагают, а вам этого не надо, не хотите вы этого? Ну как же об этом сказать, чтоб вас правильно поняли?
А вот как:
Желание
Сурвили
— Что вы хотите?
— Ра гнебавт?
— Ничего.
— Арапери.
— Хочу купить книги.
— Минда викидо цигнеби.
— Хочу изучить иностранный язык.
— Минда уцхо эна шевисцавло.
— Очень хочу отдохнуть.
— Дзалиан минда дависвено
— Быть бы сейчас дома!
— Нетави сахлши вико!
— Хоть бы что-нибудь получилось!
— Нетави раме гамовидес!
— Хотелось бы верить.
— Минда давиджеро.
— Этого бы я очень хотел(а).
— Эс ки дзалиан миндода.
— Очень хочу вас видеть!
— Дзалиан минда тквени нахва!
— Было бы хорошо, если бы вы пришли!
— Карги икнеба, ту мохвалт!
— Если бы я мог(ла) вам помочь!
— Нетави шемедзлос тквени дахмареба!
— Хочу отправиться…
— Минда гавемгзавро…
— Хочу осмотреть город…
— Минда калаки даватвалиеро…
— Сегодня я собираюсь много чего делать
— Дгес беври рамис гакетеба минда.
Oportet vivere
#20
Отправлено 14 апреля 2008 - 15:00
Цитата
— Хочу купить книги.
— Минда викидо цигнеби.
— Минда викидо цигнеби.
А я бы сказала: "Мэ минда книгоэби"
Независимость - это возможность послать того, кого считаешь нужным, тогда, когда считаешь нужным, туда, куда считаешь нужным.
я не solia - я хитрее
я не solia - я хитрее
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |