0
Перевод
Автор
Annushka
, 08 окт 2009 23:04
Сообщений в теме: 49
#31
Отправлено 10 октября 2011 - 18:43
без спасибо небуду ниче переводить
щас времени нету, да и лень )) потом переведу если никто не опередит ))))
щас времени нету, да и лень )) потом переведу если никто не опередит ))))
#33
Отправлено 11 октября 2011 - 07:40
David (11 октября 2011 - 00:22) писал:
эти уроды прикалываются. не доставляй им этого удовольствия
хотя приятно удивлен, "накортахсидящий" и вдруг на Вы.
фенкс,давитушка.порадовал с утра.
Ложь несет душе и телу бесконечные мученья.
Шота Руставели
Шота Руставели
#34
Отправлено 12 октября 2011 - 10:18
я перевожу не потому что они этого хотят )))) я перевожу в своё удовольствие Давит мне это нравится....а когда не нравится, не перевожу...
#35
Отправлено 07 декабря 2011 - 16:42
Всем доброго дня!
Обращаюсь с просьбой о переводе фразы: "koncerti gvekneba 17 dekembers 16.00 saatse...gelodebit,gvibalelshiket" .
Заранее спасибо за ответ.
Обращаюсь с просьбой о переводе фразы: "koncerti gvekneba 17 dekembers 16.00 saatse...gelodebit,gvibalelshiket" .
Заранее спасибо за ответ.
#36
Отправлено 03 марта 2012 - 02:36
люди добрые!не подскажите как пишется на грузинском слово МЗИУРИ,и что оно обозначает.заранее благодарен)))
#39
Отправлено 06 марта 2012 - 07:57
David (06 марта 2012 - 02:35) писал:
<br />საბედნიეროდ, თქვენ ყველანი წახვიდეთ უნდა, ჩვენ დავრჩებით! <br /><br />მ ა გ ი ს ტ რ ა ლ<br />
господин боярский, который михаил, в свое время ответил кардиналу:
"так уж случилось, ваше преосвященство, что все мои друзья там, а мои враги здесь.
и я боюсь что меня не правильно поймут там и плохо примут здесь."
თქვენ რა თქმა უნდა, არ კარდინალური, მაგრამ მაინც.=)))
Ложь несет душе и телу бесконечные мученья.
Шота Руставели
Шота Руставели
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |