Перейти к содержимому


- - - - -

PERSONA NON GRATO


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 27

#21 cobr

cobr

    Почётный гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Сургут

Отправлено 15 Июнь 2009 - 12:55

Сцена девятая
     Цезония. Кажется, я тебя плохо знала. Надеюсь, это шутка?
     Калигула. Не совсем, Цезония. Скорее - педагогика.
     Цезония. Это невозможно, Кай!
     Калигула. Именно.
     Цезония. Я тебя не понимаю.
     Калигула. Речь идет именно о невозможном  или,  точнее,  о  том,  чтобы
сделать невозможное возможным.
     Сципион.  Твоя  игра  переходит  всяческие  границы.  Это   развлечение
сумасшедшего.
     Калигула.  Нет,  Сципион.  Это  свойство  всякого  императора.  (Устало
отворачивается.) Я понял наконец, в чем польза власти. Она дает шанс достичь
невозможное. Начиная с сегодняшнего дня свобода больше не имеет границ.
     Цезония (печально). Не знаю, следует ли радоваться этому, Кай.
     Калигула. Я тем более не знаю. Но полагаю, что этим следует жить.

Входит  Керея.

Сцена десятая

     Керея. Я узнал о твоем возвращении. Желаю тебе здравствовать.
     Калигула. Мое здоровье  признательно  тебе.  (После  паузы,  внезапно.)
Убирайся, Керея. Я не хочу тебя видеть.
     Керея. Я удивлен, Кай.
     Калигула. Нечего удивляться. Я не люблю  литераторов  и  не  терплю  их
вранья. Они говорят для того, чтобы  не  слышать  себя.  Если  бы  они  себя
послушали, они бы поняли, что  ничего  не  знают,  и  не  смогли  бы  больше
говорить. Ступай и помни: я ненавижу лжи вые показания.
     Керея. Если мы лжем, то часто невольно. Я защищаюсь, хотя невиновен.
     Калигула. Ложь никогда не бывает  невинной.  А  ваша  ложь  приписывает
смысл вещам и людям. Вот что я не могу вам простить.
     Керея. И все же нужно приводить аргументы в  пользу  этого  мира,  если
хочешь жить в нем.
     Калигула. Не ст(ит усилий, случай очевидный. В этом мире нет смысла,  и
тот, кто узн(ет это, обретет свободу. (Поднимается.) Я ненавижу  вас  именно
потому, что  вы  несвободны.  Во  всей  Римской  империи  свободен  один  я.
Радуйтесь, к вам наконец  пришел  император,  который  научит  вас  свободе.
Убирайся, Керея, и ты, Сципион. Дружба смешна мне. Идите, объявите Риму, что
он получил наконец свободу, и с ней начинаются великие испытания.

Калигула  отворачивается. Керея  и  Сципион  уходят.

Сцена одиннадцатая

     Цезония. Ты плачешь?
     Калигула. Да, Цезония.
     Цезония. Но в конце концов, что изменилось? Ты любил Друзиллу - но и мы
все любили ее. Неужели из-за этой любви ты не находишь покою  уже  три  дня?
Неужели она преследует тебя все время,  и  из-за  нее  вернулся  ты  сюда  с
ненавистью в сердце?
     Калигула (оборачивается). Да кто говорит о Друзилле, дура? Ты не можешь
вообразить, что человек способен плакать не только от любви.
     Цезония. Прости, Кай. Я стараюсь тебя понять.
     Калигула. Люди плачут потому, что вещи не такие,  какими  должны  быть.
(Она подходит к нему.) Довольно об этом, Цезония. (Она отступает.)  Останься
со мной.
     Цезония. Я сделаю так, как ты захочешь. (Садится рядом с ним.)  В  моем
возрасте знаешь, что в жизни много плохого. Но если зло  уже  существует  на
земле, зачем его умножать?
     Калигула. Тебе не понять этого.  Не  все  ли  равно?  Может  быть,  мне
удастся разобраться в этом. Но я чувствую, что во мне происходит  нечто,  не
имеющее названия. Что я могу поделать? (Поворачивается к ней.) О, Цезония! Я
знал, что можно впасть в отча яние, но я не  знал,  что  такое  отчаяние.  Я
думал, как и все, что это болезнь души. Но нет: страдает тело.  Кожа  горит,
давит грудь, ломит руки и ноги. Тошнит, голова пуста.  И  самое  страшное  -
вкус во рту. Не кровь, не смерть, не лихорадка - все сразу. Дос таточно  мне
пошевелить языком, и все станет черным и люди  отвратительны.  Это  жестоко,
это горько - становиться человеком.
     Цезония. Тебе нужно  спать,  долго  спать.  Расслабиться  и  больше  не
думать. Я буду хранить твой сон. Когда ты проснешься, мир для  тебя  обретет
свой прежний вкус. Воспользуйся своей властью,  чтобы  любить  то,  что  еще
достойно любви. Нужно испытать все возможное.
     Калигула. Но ведь тогда нужно спать, нужно забыться. А это невозможно.
     Цезония. Так кажется, когда слишком устал. Приходит время и нужно вновь
обретать твердость духа.
     Калигула. Но следует знать, для чего она, эта твердость духа. Зачем мне
такая странная власть, если я не могу изменить порядок вещей, если я не могу
заставить солнце садиться на востоке, не могу уменьшить страдание и  сделать
так, чтобы люди больш е не умирали. Нет, Цезония: не имеет значения -  спать
или бодрствовать, когда не можешь влиять на порядок в этом мире.
     Цезония. Это все равно, что  хотеть  сравняться  с  богами.  Не  видела
большего безумия.
     Калигула. Ты тоже считаешь меня сумасшедшим. Но кто такой бог, чтобы  я
хотел равняться с ним? То, чего желаю я сегодня изо всех  моих  сил  -  выше
любых богов. Я установлю царство, в котором будет править невозможное.
     Цезония. Ты не можешь сделать так, чтобы  небо  перестало  быть  небом,
красавец стал уродом, а человеческое сердце сделалось бесчувственным.
     Калигула (с возрастающим возбуждением). Я хочу смешать небо  с  землей,
слить красоту с уродством, заставить смеяться под пыткой!
     Цезония (с мольбой). Есть добро и зло, великое и низкое, справедливое и
несправедливое. Клянусь тебе, все это не изменить.
     Калигула  (по-прежнему).  Но  я  хочу  изменить.  Я  дарую  этому  веку
равенство. И когда все будет исполнено, невозможное - на  земле,  луна  -  у
меня в руках, тогда, может быть, изменюсь и я сам, а  вместе  со  мною  мир.
Тогда наконец люди перестанут умирать и будут счастливы.
     Цезония ( кричит ). Ты не можешь ненавидеть любовь!
     Калигула ( взрываясь, с  яростью).  Любовь,  Цезония?  (Хватает  ее  за
плечи, трясет.) Я понял: любовь - ничто. Публичная казна превыше всего.  Все
остальное - потом! Запомни это хорошенько! О, только сейчас я начинаю  жить!
Жить, Цезония, жить - это п ротивоположно любви. Я, я говорю тебе это,  и  я
приглашаю тебя на праздник без границ, на генеральный процесс, на прекрасный
спектакль! Мне нужна толпа, зрители, жертвы, виновные!

Бросается к гонгу и бьет не останавливаясь, со всей силы. Продолжая бить:

     Введите виновных! Мне нужны виновные! Виновны - все. (Продолжая  бить.)
Я хочу, чтоб ввели приговоренных  к  смерти.  Публика,  мне  нужна  публика!
Судьи, свидетели, обвиняемые - все приговорены заочно. О, Цезония! Я  покажу
им то, чего они не видели ни когда -  единственного  свободного  человека  в
этой империи.

     Под гудение гонга дворец наполняется приближающимся шумом. Голоса, звон
оружия, шаги, шепот. Калигула смеется, продолжая бить. Входят стражник  и  и
сейчас же выходят. Он все бьет.

     И ты, Цезония, ты мне подчинишься! Ты будешь всегда помогать  мне.  Это
будет чудесно! Клянись, что ты будешь мне помогать!
     Цезония (вне себя, меж ударами гонга). Мне не нужно клясться,  я  люблю
тебя!
     Калигула (по-прежнему). Ты сделаешь все, что я тебе скажу.
     Цезония (по-прежнему). Все, Калигула, только остановись.
     Калигула (продолжая бить). Ты будешь жестокой.
     Цезония (плача) Жестокой...
     Калигула (по-прежнему). Холодной и неумолимой.
     Цезония. Неумолимой...
     Калигула (по-прежнему). Ты тоже будешь страдать.
     Цезония. Да, да, Калигула! Но я схожу с ума.

     Входят ошеломленные  Патриции  и  с  ними  дворцовая  стража.  Калигула
ударяет в гонг последний раз, поднимает молоток и поворачивается к ним.

     Калигула  (обезумев).  Входите  все!  Приблизьтесь!  Я  вам  приказываю
приблизиться!  (Топает  ногой.)  Император  велит  вам  приблизиться.   (Все
подходят, полные ужаса.) Быстрей! И ты, Цезония!

     Он берет ее за руку, подводит к зеркалу и  молотком  неистово  бьет  по
отражению, смеется.

     Видишь? Больше - ничего! Ни воспоминаний, ни лиц тех, кто ушел. Ничего.
Больше ничего. Но ты знаешь, что осталось. Приблизься. Смотри. Приблизьтесь.
Смотрите.

Стоит перед зеркалом в гордой позе безумца.

     Цезония (глядя в зеркало, с ужасом). Калигула!

Калигула, уткнув палец в зеркало, застывшим взглядом глядит на себя.

     Калигула (торжественно). Калигула.///

"Калигула". Альбер Камю

#22 wsir1963

wsir1963

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 041 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№15

Отправлено 15 Июнь 2009 - 13:36

Первое упоминание имени Калигулы встречается на страницах "Записных книжек Альберта Камю в январе 1937 года: "Калигула, или Смысл смерти , 4 акта".
"...в 1937 году Камю читал "Калигулу" Светония. Он был очарован этой личностью. Он постоянно говорил о нем и главным образом его "играл". /Кристиан Галендо/

Несмотря на то, что Камю не считал себя ни философом, ни экзистенциалистом, приверженность проблематике этого направления в философии была обусловлена тяжелым заболеванием, туберкулезом, и постоянным ощущением присутствия смерти.Это отложило отпечаток на все его произведения.
К примеру, "Чума" - самое знаменитое. Основная тема - абсурдность бытия, выбор человека перед лицом смерти.

Сам Камю писал: " Калигула" - это история "верховного самоубийства". История, которая в высшей степени трагична и человечна. Из верности самому себе, неверный по отношению к ближним, Калигула соглашается умереть, поняв, что никто не может спастись в одиночку и что нельзя быть свободным против других людей".
"Примечание 2. Кроме "фантазий" Калигулы, ничто не претендует на историческую точность. Его слова подлинны, их использование - нет".
Пример, предсмертные слова Калигулы: "Я еще жив!" Это подлинные слова исторического Калигулы, но в пьесе происходит как бы приращение к ним смысла, они обретают философское и предостерегающее звучание: смерть тирана не означает еще смерти его "идеи".

Кстати, роль Калигулы в парижском театре Эберто исполнял Жерар Филип.

#23 cobr

cobr

    Почётный гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Сургут

Отправлено 15 Июнь 2009 - 14:15

Просмотр сообщенияwsir1963 (15.6.2009, 14:36) писал:

Первое упоминание имени Калигулы встречается на страницах "Записных книжек Альберта Камю в январе 1937 года: "Калигула, или Смысл смерти , 4 акта".
"...в 1937 году Камю читал "Калигулу" Светония. Он был очарован этой личностью. Он постоянно говорил о нем и главным образом его "играл". /Кристиан Галендо/

Несмотря на то, что Камю не считал себя ни философом, ни экзистенциалистом, приверженность проблематике этого направления в философии была обусловлена тяжелым заболеванием, туберкулезом, и постоянным ощущением присутствия смерти.Это отложило отпечаток на все его произведения.
К примеру, "Чума" - самое знаменитое. Основная тема - абсурдность бытия, выбор человека перед лицом смерти.

Сам Камю писал: " Калигула" - это история "верховного самоубийства". История, которая в высшей степени трагична и человечна. Из верности самому себе, неверный по отношению к ближним, Калигула соглашается умереть, поняв, что никто не может спастись в одиночку и что нельзя быть свободным против других людей".
"Примечание 2. Кроме "фантазий" Калигулы, ничто не претендует на историческую точность. Его слова подлинны, их использование - нет".
Пример, предсмертные слова Калигулы: "Я еще жив!" Это подлинные слова исторического Калигулы, но в пьесе происходит как бы приращение к ним смысла, они обретают философское и предостерегающее звучание: смерть тирана не означает еще смерти его "идеи".

Кстати, роль Калигулы в парижском театре Эберто исполнял Жерар Филип.

Я читал, что "Калигула" Камю субъективен, и большинство историков несколько иначе оценивают этого императора. Но тут именно Калигула как творческий акт Камю - абсолютизация идеи свободы, доведенной до крайности, и её результаты.


В школьные годы, когда читал Камю, большее впечатление произвели "Калигула" и "Посторонний". "Чума" как-то меньше.

#24 wsir1963

wsir1963

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 041 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№15

Отправлено 15 Июнь 2009 - 16:07

cobr, Вы знакомы с творчеством Ричарда Дадда? Он не литератор,безумый художник. Самая известная работа "Мастерский замах сказочного дровосека". У "Qeen" есть клип по картине?

#25 cobr

cobr

    Почётный гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Сургут

Отправлено 15 Июнь 2009 - 16:55

Просмотр сообщенияwsir1963 (15.6.2009, 17:07) писал:

cobr, Вы знакомы с творчеством Ричарда Дадда? Он не литератор,безумый художник. Самая известная работа "Мастерский замах сказочного дровосека". У "Qeen" есть клип по картине?

Нет, с живописью я вообще неочень дружу. Дочка в художественной школе учится, ходим на выставки, в отпуске бываем в музеях, но вот меня как-то слабо цыпляет, мимо меня прошло. Поэтому и хожу с дочерью, чтобы у неё интерес и вкус к живописи был.


Хотя "Крик" Мунка понравился, даже на репродукции.

#26 cobr

cobr

    Почётный гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Сургут

Отправлено 22 Январь 2010 - 10:10

Год 2000 апреля 43 числа.


Сегодняшний день - есть день величайшего торжества! В Испании есть король. Он отыскался. Этот король я. Именно только сегодня об этом узнал я. Признаюсь, меня вдруг как будто молнией осветило. Я не понимаю, как я мог думать и воображать себе, что я титулярный советник. Как могла взойти мне в голову эта сумасбродная мысль? Хорошо, что еще не догадался никто посадить меня тогда в сумасшедший дом. Теперь передо мною все открыто. Теперь я вижу все как на ладони. А прежде, я не понимаю, прежде все было передо мною в каком-то тумане. И это все происходит, думаю, оттого, что люди воображают, будто человеческий мозг находится в голове; совсем нет: он приносится ветром со стороны Каспийского моря. Сначала я объявил Мавре, кто я. Когда она услышала, что перед нею испанский король, то всплеснула руками и чуть не умерла от страха. Она, глупая, еще никогда не видала испанского короля. Я, однако же, старался ес успокоить и в милостивых словах старался ее уверить в благосклонности, и что я вовсе не сержусь за то, что она мне иногда дурно чистила сапоги. Ведь это черный народ. Им нельзя говорить о высоких материях. Она испугалась оттого, что находится в уверенности, будто все короли в Испании похожи на Филиппа II. Но я растолковал ей, что между мною и Филиппом нет никакого сходства и что у меня нет ни одного капуцина... В департамент не ходил... Черт с ним! Нет, приятели, теперь не заманить меня; я не стану переписывать гадких бумаг ваших! 



Мартобря 86 числа
Между днем и ночью.

Сегодня приходил наш экзекутор с тем, чтобы я шел в департамент, что уже более трех недель как я не хожу на должность. Я для шутки пошел в департамент. Начальник отделения думал, что я ему поклонюсь и стану извиняться, но я посмотрел на него равнодушно, не слишком гневно и не слишком благосклонно, и сел на свое место, как будто никого не замечая. Я глядел на всю канцелярскую сволочь и думал: "Что, если бы вы знали, кто между вами сидит... Господи боже! какую бы вы ералашь подняли, да и сам начальник отделения начал бы мне так же кланяться в пояс, как он теперь кланяется перед директором". Передо мною положили какие-то бумаги, чтобы я сделал из них экстракт. Но я и пальцем не притронулся. Через несколько минут все засуетилось. Сказали, что директор идет. Многие чиновники побежали наперерыв, чтобы показать себя перед ним. Но я ни с места. Когда он проходил чрез наше отделение, все застегнули на пуговицы свои фраки; но я совершенно ничего! Что за директор! чтобы я встал перед ним - никогда! Какой он директор? Он пробка, а не директор. Пробка обыкповенная, простая пробка, больше ничего. Вот которою закупоривают бутылки. Мне больше всего было забавно, когда подсунули мне бумагу, чтобы я подписал. Они думали, что я напишу на самом кончике листа: столоначальник такой-то. Как бы не так! а я на самом главном месте, где подписывается директор департамента, черкнул: "Фердинанд VIII". Нужно было видеть, какое благоговейное молчание воцарилось; но я кивнул только рукою, сказав: "Не нужно никаких знаков подданничества!" - и вышел. Оттуда я пошел прямо в директорскую квартиру. Его не было дома. Лакей хотел меня не впустить, но я ему такое сказал, что он и руки опустил. Я прямо пробрался в уборную. Она сидела перед зеркалом, вскочила и отступила от меня. Я, однако же, не сказал ей, что я испанский король. Я сказал только, что счастие ее ожидает такое, какого она и вообразить себе не может, и что, несмотря на козни неприятелей, мы будем вместе. Я больше ничего не хотел говорить и вышел. О, это коварное существо - женщина! Я теперь только постигнул, что такое женщина. До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это. Женщина влюблена в черта. Да, не шутя. Физики пишут глупости, что она то и то, - она любит только одного черта. Вон видите, из ложи первого яруса она наводит лорнет. Вы думаете, что она глядит на этого толстяка со звездою? Совсем нет, она глядит на черта, что у него стоит за спиною. Вон он спрятался к нему во фрак. Вон он кивает оттуда к ней пальцем! И она выйдет за него. Выйдет. А вот эти все, чиновные отцы их, вот эти все, что юлят во все стороны и лезут ко двору и говорят, что они патриоты и то и се: аренды, аренды хотят эти патриоты! Мать, отца, бога продадут за деньги, честолюбцы, христопродавцы! Все это честолюбие, и честолюбие оттого, что под язычком находится маленький пузырек и в нем небольшой червячок величиною с булавочную головку, и это все делает какой-то цирюльник, который живет в Гороховой. Я не помню, как его зовут; но достоверно известно, что он, вместе с одною повивальною бабкою, хочет по всему свету распространить магометанство, и оттого уже, говорят, во Франции большая часть народа признает веру Магомета.



#27 cobr

cobr

    Почётный гражданин Батуми

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPip
  • 722 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Сургут

Отправлено 22 Январь 2010 - 10:31

Ричард Дадд



Изображение

Снизойди на эти жёлтые пески ("Come Unto These Yellow Sands...", из "Бури" Шекспира). 1842 г.

Изображение

Вакхическая сцена

Изображение

Убежище фей. ("The Haunt of the Fairies")

#28 wsir1963

wsir1963

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 3 041 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Школа:№15

Отправлено 22 Январь 2010 - 10:49

Просмотр сообщенияcobr (22.1.2010, 9:31) писал:

Ричард Дадд



Изображение

Снизойди на эти жёлтые пески ("Come Unto These Yellow Sands...", из "Бури" Шекспира). 1842 г.

Изображение

Вакхическая сцена

Изображение

Убежище фей. ("The Haunt of the Fairies")


http://batumionline....s...c=400&st=50




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Top.Mail.Ru