SergOs (26.9.2010, 7:04) писал:
Когда я пьян (практически никогда), вспоминаю песни далеких (нач ХХ в.) предков.
Вот песня энергетика Глеба Максимилиановича (не путать с Чубайсом).
В ней что ни слово, что ни строка - страсти нечеловеческие.
Беснуйтесь, тираны!
Вахнянин - Кржижановский
Беснуйтесь, тираны, глумитесь над нами,
Грозите свирепо тюрьмой, кандалами!
Мы вольны душою, хоть телом попраны,
Позор, позор, позор вам, тираны!
Пусть слабые духом трепещут пред вами,
Торгуют бесстыдно святыми правами;
Телесной неволи не страшны нам раны.
Позор, позор, позор вам, тираны!
За тяжким трудом, в доле вечного рабства,
Народ угнетенный вам копит богатства,
Но рабство и муки не сломят титана!
На страх, на страх, на страх вам, тираны!
В рудниках под землей, за станком и на поле.
Везде раздаются уж песни о воле,
И звуки той песни доходят до тронов
На страх, на страх, на страх всем тиранам!
Сверкайте штыками, грозите плетями,
Ваш собственный страх не сковать вам цепями.
Пределы насилию вашему даны.
И смерть, и смерть, и смерть вам, тираны!
От пролитой крови заря заалела,
Могучая всюду борьба закипела,
Пожаром восстанья объяты все страны.
И смерть, и смерть, и смерть вам, тираны!
1898
Даже Шостакович вздрогнул и написал оперу...
(в смысле музыку со словами).
Наверное, справедливо будет, если мы её исполним ещё и примерно так!
Шалійте, тирани, глумитися над нами,
Загрожуєте люто в'язницею, кайданами!
Ми сильні духом, хоч тілом потоптані -
Ганьба, ганьба, ганьба вам, тирани!
Нехай слабкі духом тремтять перед вами,
Торгують безсоромно святими правами;
Тілесної неволі не страшні нам рани,
Ганьба, ганьба, ганьба вам, тирани!
За тяжкою працею в частці вічного рабства
Народ пригноблений вам збирає багатства,
Але рабство й борошна не зламають титану!
На страх, на страх, на страх вам, тирани!
У рудниках під землею, за верстатом і на полі,
Скрізь лунають вже пісні про волю,
І звуки тої пісні доходять до тронів,
На страх, на страх, на страх всім тиранам!
Виблискує багнетами, загрожуєте військами,
Врятувати вас не можуть казарми з в'язницями,
Ваш власний страх не скувати вам ланцюгами,
І сором, і страх, і помста вам, тирани!
Від пролитої крові земля зачервонів,
Могутня всюди боротьба закипіла,
Пожежею повстання охоплені всі країни,
І смерть, і смерть, і смерть вам, тирани!
из музыкального словаря
“Беснуйтесь, тираны” — известная украинская революционная песня, широко бытовавшая в конце XIX — начале XX в. в среде революционеров. Текст песни написал А. Колесса (русский перевод и переработка Г. М. Кржижановского); мелодия заимствована из музыки украинского композитора и видного общественного деятеля А. Вахнянина (1841—1908) к трагедии “Ярополк”. Тему песни использовал Д. Д. Шостакович в финале Одиннадцатой симфонии (“1905 год”).