0
Интересно знать
Автор
гостьЯ
, 11 сен 2006 02:55
Сообщений в теме: 110
#11
Отправлено 17 октября 2006 - 22:07
Восьмое чудо света
Всякий раз, когда в мире появляется что-либо удивительное и грандиозное - гигантский водопровод, которого не знали раньше, колоссальное здание, равного которому нет, гениальное произведение искусства, - начинается разговор о восьмом чуде света. Почему именно о восьмом, а не о третьем или семьдесят пятом? Это старая история.
Чтобы понять, в чем тут дело, прочитайте в статью под заголовком "Семь чудес света".
Однако учтите, что очень часто выражение "восьмое (осьмое) чудо света" может употребляться шуточно, иронически.
"Схвативши вершки кое-каких знаний, - посмеивается Помяловский в романе "Молотов", - хотим создать восьмое чудо..."
Волк в овечьей шкуре
Так мы называем злых людей, прикидывающихся добряками, хищников всякого рода, которые прячутся под маской кротости, чтобы ввести в заблуждение и удобнее напасть на легковерных. В наше время нередко "волками в овечьих шкурах" именуют, например, империалистов, когда они пытаются осуществить захват власти в маленьких странах, лицемерно крича о защите этих стран от нападения.
Взят этот образ из библии. Там есть такое предупреждение: "Опасайтесь ложных прорицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они - волки хищные".
Всякий раз, когда в мире появляется что-либо удивительное и грандиозное - гигантский водопровод, которого не знали раньше, колоссальное здание, равного которому нет, гениальное произведение искусства, - начинается разговор о восьмом чуде света. Почему именно о восьмом, а не о третьем или семьдесят пятом? Это старая история.
Чтобы понять, в чем тут дело, прочитайте в статью под заголовком "Семь чудес света".
Однако учтите, что очень часто выражение "восьмое (осьмое) чудо света" может употребляться шуточно, иронически.
"Схвативши вершки кое-каких знаний, - посмеивается Помяловский в романе "Молотов", - хотим создать восьмое чудо..."
Волк в овечьей шкуре
Так мы называем злых людей, прикидывающихся добряками, хищников всякого рода, которые прячутся под маской кротости, чтобы ввести в заблуждение и удобнее напасть на легковерных. В наше время нередко "волками в овечьих шкурах" именуют, например, империалистов, когда они пытаются осуществить захват власти в маленьких странах, лицемерно крича о защите этих стран от нападения.
Взят этот образ из библии. Там есть такое предупреждение: "Опасайтесь ложных прорицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они - волки хищные".
#12
Отправлено 20 октября 2006 - 02:13
А у меня выражение "Волк в овечьей шкуре" ассоциируется со сказкой "Волк и семеро козлят". Правда, там волк надел, кажется, не овечью шкуру, а козью...
question3.gif 1,08К
33 Количество загрузок: Не помню точно. Но смысл - тот же.
Oportet vivere
#13
Отправлено 13 ноября 2007 - 23:53
Жизнь-борьба
Выражение восходит к античным авторам. У Еврипида в трагедии "Просительницы": "Жизнь наша -борьба". В письмах Сенеки: "Жить значит бороться". Вольтер в трагедии "Фанатизм, или Пророк Магомет" вкладывает в уста Магомета фразу: "Жизнь -борьба".
Иду на вы
Как передает летопись, князь Святослав, не желая пользоваться выгодами неожиданного нападения, всегда заранее объявлял войну, повелевая сказать неприятелю: "Иду на вы". То есть на вас (Н. М. Карамзин, История государства Российского, СПБ. 1842, т. I, с. 104).
Легче верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царствие небесное.
Выражение из евангелия (Матф., 19, 24; Лука, 18, 25). Некоторые комментаторы евангелия понимают под словом "верблюд" толстый корабельный канат; другие же, буквально понимая слово верблюд, под игольными ушами разумеют одни из ворот в стене Иерусалима, очень узкие и низкие. Вероятнее всего, выражение это - древняя еврейская пословица, показывающая невозможность достичь чего-либо (Г. Дьяченко, Полный церковно-славянский словарь, М. 1900, с. 209).
Дядя Сэм (Сам).
Так называют США. Существует объяснение, что наименование это произошло от прозвища, которое получил некий Сэмюэл Вильсон, родом из Нью-Йорка, обосновавшийся в конце XVIII в. в г. Трои, на реке Гудзон; местные жители называли его "дядя Сэм" (по другой транскрипции - Сам).Во время второй англо-американской войны (1812-1814) Вильсон, который пользовался большой популярностью занимал должность инспектора провиантов в органах снабжения армии. На ящиках с продовольствием, отправляемым в действующую армию, Вильсон ставил литеры U.S. т. е. United States-Соединенные Штаты. Американцы расшифровали эти литеры как Uncle Sam - "дядя Сэм" . Однако новейшими исследованиями это толкование, как анекдотическое, отрицается.
http://www.yugzone.r...icles/words.htm
Выражение восходит к античным авторам. У Еврипида в трагедии "Просительницы": "Жизнь наша -борьба". В письмах Сенеки: "Жить значит бороться". Вольтер в трагедии "Фанатизм, или Пророк Магомет" вкладывает в уста Магомета фразу: "Жизнь -борьба".
Иду на вы
Как передает летопись, князь Святослав, не желая пользоваться выгодами неожиданного нападения, всегда заранее объявлял войну, повелевая сказать неприятелю: "Иду на вы". То есть на вас (Н. М. Карамзин, История государства Российского, СПБ. 1842, т. I, с. 104).
Легче верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царствие небесное.
Выражение из евангелия (Матф., 19, 24; Лука, 18, 25). Некоторые комментаторы евангелия понимают под словом "верблюд" толстый корабельный канат; другие же, буквально понимая слово верблюд, под игольными ушами разумеют одни из ворот в стене Иерусалима, очень узкие и низкие. Вероятнее всего, выражение это - древняя еврейская пословица, показывающая невозможность достичь чего-либо (Г. Дьяченко, Полный церковно-славянский словарь, М. 1900, с. 209).
Дядя Сэм (Сам).
Так называют США. Существует объяснение, что наименование это произошло от прозвища, которое получил некий Сэмюэл Вильсон, родом из Нью-Йорка, обосновавшийся в конце XVIII в. в г. Трои, на реке Гудзон; местные жители называли его "дядя Сэм" (по другой транскрипции - Сам).Во время второй англо-американской войны (1812-1814) Вильсон, который пользовался большой популярностью занимал должность инспектора провиантов в органах снабжения армии. На ящиках с продовольствием, отправляемым в действующую армию, Вильсон ставил литеры U.S. т. е. United States-Соединенные Штаты. Американцы расшифровали эти литеры как Uncle Sam - "дядя Сэм" . Однако новейшими исследованиями это толкование, как анекдотическое, отрицается.
http://www.yugzone.r...icles/words.htm
ТЫ готов целовать тот сайт, на котором был грозный Аллент:)
#14
Отправлено 30 января 2008 - 16:54
Баклуши бить
Когда кто-либо бездельничает, ему нередко говорят: «Перестань бить баклуши!» Что за странное обвинение? Что такое «баклуши» и кто и когда их «бьет»?
С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить».
Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими – «баклушечниками», и пошла наша поговорка.
Эликсир жизни
Так же как философский камень (см.), алхимики пытались найти эликсир жизни - удивительное снадобье, напиток, который мог бы сохранить человеку вечную молодость, дать ему бессмертие.
Мы прекрасно знаем, что они не могли разрешить даже вопрос о долголетие человека, вопрос об излечении его от таких болезней, с которыми только несколько веков спустя научились бороться. Но случайно алхимики сделали несколько замечательных открытий (скажем, изобрели порох).
А в наши дни придуманный ими фантастический термин «эликсир жизни» все еще продолжает жить. Только обозначает он теперь не средство, способное дать бессмертие, а вообще всякое хорошее и сильно действующее лекарство.
О вкусах не спорят
Была в эпоху Средневековья такая философская наука - схоластика; сейчас это слово приобрело переносное значение - "оторванное от жизни, бесплодное умствование". Тем не менее, кое-что из творческого наследия схоластов живо и актуально до сих пор, в частности, эта знаменитая поговорка, которая произносится, чтобы уйти от спора о каком-либо проявлении творчества или природы (например - красоте конкретной женщины), так как совершенно ясно, что подобный спор ни к каким конструктивным резульатам не приведёт и каждый из оппонентов останется при своем мнении. Этой же фразой отвечают на заявление, что, например, сосиски вкуснее бананов. Как говорится, одному нравится апельсин, другому - свиной хрящик...
Когда кто-либо бездельничает, ему нередко говорят: «Перестань бить баклуши!» Что за странное обвинение? Что такое «баклуши» и кто и когда их «бьет»?
С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить».
Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими – «баклушечниками», и пошла наша поговорка.
Эликсир жизни
Так же как философский камень (см.), алхимики пытались найти эликсир жизни - удивительное снадобье, напиток, который мог бы сохранить человеку вечную молодость, дать ему бессмертие.
Мы прекрасно знаем, что они не могли разрешить даже вопрос о долголетие человека, вопрос об излечении его от таких болезней, с которыми только несколько веков спустя научились бороться. Но случайно алхимики сделали несколько замечательных открытий (скажем, изобрели порох).
А в наши дни придуманный ими фантастический термин «эликсир жизни» все еще продолжает жить. Только обозначает он теперь не средство, способное дать бессмертие, а вообще всякое хорошее и сильно действующее лекарство.
О вкусах не спорят
Была в эпоху Средневековья такая философская наука - схоластика; сейчас это слово приобрело переносное значение - "оторванное от жизни, бесплодное умствование". Тем не менее, кое-что из творческого наследия схоластов живо и актуально до сих пор, в частности, эта знаменитая поговорка, которая произносится, чтобы уйти от спора о каком-либо проявлении творчества или природы (например - красоте конкретной женщины), так как совершенно ясно, что подобный спор ни к каким конструктивным резульатам не приведёт и каждый из оппонентов останется при своем мнении. Этой же фразой отвечают на заявление, что, например, сосиски вкуснее бананов. Как говорится, одному нравится апельсин, другому - свиной хрящик...
Oportet vivere
#15
Отправлено 19 февраля 2008 - 01:02
"Хотели как лучше,а получилось как всегда"
Эта фраза принадлежит премьер-министру РФ Виктору Черномырдин,он произнес ее 6 августа 1993 года на пресс-конференции,рассказывая,как готовилась денежная реформа 1993 года.Хотя по данным других источников,эта фраза принадлежит последнему доавгустовскому премьер-министру СССР Валентину Павлову.
Эта фраза принадлежит премьер-министру РФ Виктору Черномырдин,он произнес ее 6 августа 1993 года на пресс-конференции,рассказывая,как готовилась денежная реформа 1993 года.Хотя по данным других источников,эта фраза принадлежит последнему доавгустовскому премьер-министру СССР Валентину Павлову.
#16
Отправлено 04 августа 2008 - 03:35
«Ты хотел войны - ты ее получишь»
Сейчас же в шатер вошел престарелый секретарь и хранитель печати уйгур Измаил-Ходжа; согнувшись, приблизился к трону и опустился на колени, держа над головой пергаментный свиток.
- Написал ли ты письмо убийце моего посла, дерзкому шаху Хорезма Мухаммеду?
- Уже готово, мой повелитель!
- Отлично! Читай!
Измаил-Ходжа начал читать нараспев:
- "Вечное синее небо воздвигло меня каганом всех народов. Такого обширного царства, как мое, еще никто не создавал с древнейших времен. За непокорность государей я громлю их земли, приводя в ужас жителей. Почему же ты поступаешь непочтительно? Как мог ты оскорбить моих послов? Пока не поздно, одумайся..."
Чингисхан опустил с трона ноги, как бешеный бросился на Измаила-Ходжу и вырвал из его рук недочитанное длинное послание.
- Кому ты пишешь? Достойному говорить со мной владыке или сыну желтоухой собаки? Так ли нужно говорить с врагами? Ты, верно, хочешь, чтобы шах Мухаммед подумал, будто я его боюсь?.. Дайте другого писца!
Измаил-Ходжа лежал, уткнувшись лицом в ковер и трясясь от страха.
Каган схватил его за пояс, выволок из шатра и бросил у входа, толкнув ногой.
Чингисхан вернулся в шатер и снова взобрался с ногами на трон.
Обхватив руками правое колено, он долго сидел на пятке левой ноги. Его зеленые глаза то расширялись, то суживались, как у кошки.
Возле трона появился другой писец с калямом, чернильницей и чистым листом пергамента. А Чингисхан, сощурив злые глаза, все молчал, смотря в одну точку. Затем он повернулся к писцу.
- Напиши так: "ТЫ ХОТЕЛ ВОЙНЫ - ТЫ ЕЕ ПОЛУЧИШЬ!.." Печать!
Он схватил золотую печать, смоченную синей краской, и приложил ее к письму. На пергаменте появился оттиск:
Бог на небе. Каган - божья мощь на земле,
Повелитель скрещения планет.
Печать владыки всех людей.
(В. Ян. «Чингисхан»)
Сейчас же в шатер вошел престарелый секретарь и хранитель печати уйгур Измаил-Ходжа; согнувшись, приблизился к трону и опустился на колени, держа над головой пергаментный свиток.
- Написал ли ты письмо убийце моего посла, дерзкому шаху Хорезма Мухаммеду?
- Уже готово, мой повелитель!
- Отлично! Читай!
Измаил-Ходжа начал читать нараспев:
- "Вечное синее небо воздвигло меня каганом всех народов. Такого обширного царства, как мое, еще никто не создавал с древнейших времен. За непокорность государей я громлю их земли, приводя в ужас жителей. Почему же ты поступаешь непочтительно? Как мог ты оскорбить моих послов? Пока не поздно, одумайся..."
Чингисхан опустил с трона ноги, как бешеный бросился на Измаила-Ходжу и вырвал из его рук недочитанное длинное послание.
- Кому ты пишешь? Достойному говорить со мной владыке или сыну желтоухой собаки? Так ли нужно говорить с врагами? Ты, верно, хочешь, чтобы шах Мухаммед подумал, будто я его боюсь?.. Дайте другого писца!
Измаил-Ходжа лежал, уткнувшись лицом в ковер и трясясь от страха.
Каган схватил его за пояс, выволок из шатра и бросил у входа, толкнув ногой.
Чингисхан вернулся в шатер и снова взобрался с ногами на трон.
Обхватив руками правое колено, он долго сидел на пятке левой ноги. Его зеленые глаза то расширялись, то суживались, как у кошки.
Возле трона появился другой писец с калямом, чернильницей и чистым листом пергамента. А Чингисхан, сощурив злые глаза, все молчал, смотря в одну точку. Затем он повернулся к писцу.
- Напиши так: "ТЫ ХОТЕЛ ВОЙНЫ - ТЫ ЕЕ ПОЛУЧИШЬ!.." Печать!
Он схватил золотую печать, смоченную синей краской, и приложил ее к письму. На пергаменте появился оттиск:
Бог на небе. Каган - божья мощь на земле,
Повелитель скрещения планет.
Печать владыки всех людей.
(В. Ян. «Чингисхан»)
Не очаровывайтесь, чтоб потом не разочаровываться
#17
Отправлено 05 августа 2009 - 03:35
Кто может дать толкование следующего выражения?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
#18
Отправлено 07 августа 2009 - 15:49
Offline (5.8.2009, 3:35) писал:
Кто может дать толкование следующего выражения?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
Начальник отдела кадров Службы внешней разведки, вероятно.
#20
Отправлено 07 августа 2009 - 16:27
Offline (5.8.2009, 3:35) писал:
Кто может дать толкование следующего выражения?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
"руководитель службы организации кадровой работы Службы внешней разведки" (взято из ""НОВОЙ ГАЗЕТЫ")
Означает ли это, что в Службе внешней разведки есть служба по организации кадровой работы или это у Службы внешней разведки есть собственная организация по кадровой работе, которой подчинена эта служба?
Хотя все понятно.
начальник отдела кадров Службы Внешней разведки.
Offline (7.8.2009, 16:06) писал:
Это было бы слишком просто. Но - более понятно. Довольно запутанная комбинация слов. Есть у кого ещё "образчики" подобного?
Помнится, в одной теме она переводила с грузинского на русский некоторые такие комбинированные фразы.
ТЫ готов целовать тот сайт, на котором был грозный Аллент:)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
©2007-
batumionline.net Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт Реклама на batumionline.net Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь |