Перейти к содержимому


Кутаиси


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 22

#21 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 13 Октябрь 2009 - 11:03

Просмотр сообщенияKatyusha (12.10.2009, 8:55) писал:

Да, перевод посмотрела, но это только подстрочечный перевод и его пропеть не совсем реально.
В том-то и дело, что Гела хочет рассказать (и не совсем общими фразами, как можно сказать о любом родном городе)
именно на русском языке о своём  городе, чтобы и те, кто его не знает, хотели бы увидеть о сказанном, представив всё.
Задача не из лёгких, конечно...

я тоже посмотрела перевод... там половины слов не хватает, да и многое невозможно точно перевести...
я дала ссылку, чтобы более-менее стал понятен смысл песни.
Когда я писала о возможных трудностях, я больше имела в виду музыкальную часть и исполнение... перепеть такие песни будет сложновато.
Но все получится, главное, чтобы от души  :)

а о будущем тексте песни... я даже не сомневаюсь... когда за дело берется такой Мастер :rolleyes:

Сообщение отредактировал lara: 13 Октябрь 2009 - 11:04


Недвижимость города Батуми.КВАРТИРЫ ПОСУТОЧНО В БАТУМИ - BATUMISTAY.COM

#22 Katyusha

Katyusha

    Частый гость

  • Пользователи
  • PipPip
  • 91 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Санкт-Петербург
  • Интересы:Поэзия, фотография, музыка
  • Реальное имя:Ekaterina Kirilova

Отправлено 13 Октябрь 2009 - 12:12

Просмотр сообщенияlara (13.10.2009, 10:03) писал:

я тоже посмотрела перевод... там половины слов не хватает, да и многое невозможно точно перевести...
я дала ссылку, чтобы более-менее стал понятен смысл песни.
Когда я писала о возможных трудностях, я больше имела в виду музыкальную часть и исполнение... перепеть такие песни будет сложновато.
Но все получится, главное, чтобы от души  :rolleyes:
Да, я Вас понимаю, труднее всего в музыку попасть. Я, наверное, ранее писала, что из подстрочечного перевода "Страна цветов", я написала поэтический перевод. И очень трудно при тех словах, что в песне, найти точные рифмы.
Но получилось.
Будьте здоровы и жизнерадостны! Улыбайтесь!
http://www.stihi.ru/avtor/katyushaspb

#23 lara

lara

    Аксакал

  • Активные пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 4 287 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Batumi
  • Школа:№3
  • Учебное заведение:
    Батумская Музыкальная школа №6

Отправлено 14 Октябрь 2009 - 08:09

Просмотр сообщенияKatyusha (13.10.2009, 12:12) писал:

труднее всего в музыку попасть

значит, сначала появится мелодия? или она уже есть?

огромная доля успеха песни - в хорошей аранжировке...   :D:
вообще, на мой взгляд, лучший выбор для песни о любимом городе - это жанр грузинского городского романса в его лучших традициях :rolleyes:   (вокал и гитара). Песни о Кутаиси исполнены именно в этом жанре :D:

я послушала по ссылкам несколько песен, где вы автор текста... стихи хорошие, но, честно признаюсь, музыкальная часть меня не впечатлила... слишком много "синтетики" :)




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

©2007-  batumionline.net
Использование материалов сайта допускается только при наличии гиперссылки на сайт

Реклама на batumionline.net
Раздел технической поддержки пользователей | Обратная связь
Рейтинг@Mail.ru Increase your website traffic with Attracta.com